Deuteronomy 28:29 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y palparás al mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos; y serás solamente oprimido y robado todos los días, y no habrá quien te salve.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y palparás àl mediodia, como palpa el ciego en la escuridad, y no serás prosperado en tus caminos y serás solamente opprimido y robado todos los dias, y no aurá quien te salue.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
de manera que en pleno día andarás a tientas, como el ciego en la oscuridad. Fracasarás en todo lo que hagas; día tras día serás oprimido; te robarán y nadie acudirá en tu ayuda.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
de manera que en pleno día andarás a tientas, como el ciego en la oscuridad. Fracasarás en todo lo que hagas; día tras día serás oprimido; te robarán y nadie acudirá en tu ayuda.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
de manera que en pleno día andarás a tientas, como el ciego en la oscuridad. Fracasarás en todo lo que hagas; día tras día serás oprimido; te robarán y nadie acudirá en tu ayuda.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
de manera que en pleno día andarás a tientas, como el ciego en la oscuridad. Fracasarás en todo lo que hagas; día tras día serás oprimido; te robarán y nadie acudirá en tu ayuda.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y andarás a tientas a mediodía como el ciego anda a tientas en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos; más bien serás oprimido y robado continuamente, sin que nadie te salve.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y palparás a mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos: y sólo serás oprimido y despojado todos los días, y no habrá quien te salve.
Spanish DHH 1996
y andarás a tientas, como el ciego en la oscuridad. Nada de lo que hagas te saldrá bien; te verás siempre oprimido y explotado, y nadie vendrá en tu ayuda.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y palparás al mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos; y serás solamente oprimido y robado todos los días, y no habrá quien te salve.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y como el ciego anda a tientas en la oscuridad, irás a tientas a pleno día, y no serás prosperado en tus caminos, más bien serás oprimido y robado continuamente, sin haber quien te salve.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y andarás a tientas a mediodía como el ciego anda a tientas en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos; más bien serás oprimido y robado continuamente, sin que nadie te salve.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Andarás a tientas al mediodía, de la manera que un ciego anda en la oscuridad. No prosperarás en nada de lo que hagas, serás oprimido y despojado continuamente, y nada podrá salvarte.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Andarás a tientas a plena luz del día como un ciego que palpa en la oscuridad, pero no encontrarás la senda. Te oprimirán y te asaltarán constantemente, y nadie vendrá en tu ayuda.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En pleno día andarás a tientas, como ciego en la oscuridad. Fracasarás en todo lo que hagas; día tras día serás oprimido; te robarán y no habrá nadie que te socorra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Andarás a tientas de día como un ciego en la oscuridad, y fracasarás en todo lo que hagas. Serás oprimido y robado constantemente y no habrá nadie que te salve.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y palparás al mediodía como palpa el ciego en la oscuridad. No serás prosperado en tus caminos; no serás sino oprimido y robado todos los días, y no habrá quien te salve.
Spanish RVA 1989
Palparás al mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no tendrás éxito en tus caminos. Todos los días serás oprimido y robado, sin que haya quien te libre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Palparás al mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no tendrás éxito en tus caminos. Todos los días serás oprimido y robado, sin que haya quien te libre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
A plena luz del día andarás a tientas, como ciego, y no tendrás éxito en lo que hagas; al contrario, en todo momento serás oprimido y despojado, sin que haya quien te salve.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y palparás al mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos: y nunca serás sino oprimido y robado todos los días, y no habrá quien te salve.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y palparás al mediodía, como palpa el ciego en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos: y nunca serás sino oprimido y robado todos los días, y no habrá quien te salve.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y palparás a mediodía como palpa el ciego en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos; y no serás sino oprimido y robado todos los días, y no habrá quien te salve.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y palparás al mediodía como palpa el ciego en la oscuridad. No serás prosperado en tus caminos; no serás sino oprimido y robado todos los días, y no habrá quien te salve.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y palparás a mediodía como palpa el ciego en la oscuridad, y no serás prosperado en tus caminos; y no serás sino oprimido y robado todos los días, y no habrá quien te salve.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
de modo que incluso al mediodía estarás a tientas como un ciego en la oscuridad. No tendrás éxito en lo que hagas. Serás perseguido y te robarán todo el tiempo, y nadie vendrá a salvarte.