Deuteronomy 28:37 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y serás por pasmo, por ejemplo y por fábula, a todos los pueblos a los cuales te llevará el SEÑOR.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y serás por pasmo, por exẽplo y por fabula à todos los pueblos à los quales Iehoua te lleuará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Serás motivo de espanto, de burla y escarnio en todas las naciones a las que te lleve el Señor.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Serás motivo de espanto, de burla y escarnio en todas las naciones a las que te lleve el Señor.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Serás motivo de espanto, de burla y escarnio en todas las naciones a las que te lleve el Señor.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Serás motivo de espanto, de burla y escarnio en todas las naciones a las que te lleve el Señor.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y vendrás a ser motivo de horror, proverbio y burla entre todos los pueblos donde el SEÑOR te lleve.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y serás motivo de asombro, proverbio y burla en todos los pueblos a los cuales te llevará Jehová.
Spanish DHH 1996
y serás motivo de horror, de refrán y de burla en todos los pueblos adonde te lleve el Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y serás por pasmo, por proverbio y por fábula, a todos los pueblos a los cuales te llevará el SEÑOR.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y vendrás a ser motivo de espanto, y servirás de refrán y de burla a todos los pueblos a los cuales te llevará YHVH.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y vendrás a ser motivo de horror, proverbio y burla entre todos los pueblos donde el S eñor*** te lleve.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Serás motivo de horror y objeto de burla entre todas las naciones, porque el Señor te desechará.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Serás un objeto de horror, de ridículo y de burla frente a todas las naciones donde el Señor te envíe.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Serás motivo de horror y objeto de burla y de ridículo en todas las naciones a las que el SEÑOR te conduzca.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La gente sentirá terror de ver todo el mal que sufrirás y se burlará de ti, en el pueblo donde el SEÑOR te llevará.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Serás motivo de horror, y servirás de refrán y de burla en todos los pueblos a los que te llevará el Señor.
Spanish RVA 1989
Serás objeto de horror y servirás de refrán y de hazmerreír a todos los pueblos a los cuales te lleve Jehovah.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Serás objeto de horror y servirás de refrán y de hazmerreír a todos los pueblos a los cuales te lleve el SEÑOR.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Serás motivo de horror, y objeto de comentarios y de burlas de todos los pueblos a donde el Señor te lleve.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y serás por pasmo, por ejemplo y por fábula, á todos los pueblos á los cuales te llevará Jehová.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y serás por pasmo, por ejemplo y por fábula, á todos los pueblos á los cuales te llevará Jehová.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y serás motivo de horror, y servirás de refrán y de burla a todos los pueblos a los cuales te llevará Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Serás motivo de horror, y servirás de refrán y de burla en todos los pueblos a los cuales te llevará Jehová.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y serás motivo de horror, y servirás de refrán y de burla a todos los pueblos a los cuales te llevará Jehová.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y a dondequiera que nuestro Dios los lleve, la gente se sorprenderá de todo lo que les habrá pasado. Se burlarán de ustedes, y hasta chistes harán de lo que les suceda.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Lucirás comoun espanto para todas las naciones donde has sido exiliado por el Señor. Se reirán de ti y te ridiculizarán.