Deuteronomy 28:62 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y quedaréis en pocos varones, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud; por cuanto no escuchaste la voz del SEÑOR tu Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y que dareys en pocos varones, en lugar de auer sido como las eſtrellas del cielo en multitud: por quanto no obedeciste à la boz de Iehoua tu Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y ustedes, que como pueblo llegaron a ser tan numerosos como las estrellas del cielo, quedarán reducidos a unos cuantos por no haber obedecido al Señor tu Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y vosotros, que como pueblo llegasteis a ser tan numerosos como las estrellas del cielo, quedaréis reducidos a unos cuantos por no haber obedecido al Señor tu Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y ustedes, que como pueblo llegaron a ser tan numerosos como las estrellas del cielo, quedarán reducidos a unos cuantos por no haber obedecido al Señor tu Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y vosotros, que como pueblo llegasteis a ser tan numerosos como las estrellas del cielo, quedaréis reducidos a unos cuantos por no haber obedecido al Señor tu Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y quedaréis pocos en número, aunque erais multitud como las estrellas del cielo; porque no obedeciste al SEÑOR tu Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y quedaréis pocos en número, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud; por cuanto no obedeciste a la voz de Jehová tu Dios.
Spanish DHH 1996
Y tú, Israel, que eras tan numeroso como las estrellas del cielo, quedarás reducido a un pequeño número por no haber obedecido al Señor tu Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y quedaréis en pocos varones, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud; por cuanto no escuchaste la voz del SEÑOR tu Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y así, habiendo sido como las estrellas de los cielos en multitud, resultaréis pocos en número, por cuanto no obedeciste la voz de YHVH tu Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces quedarán pocos de ustedes en número, aunque eran multitud como las estrellas del cielo, porque no obedeciste al S eñor*** tu Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En lugar de llegar a ser numerosos como las estrellas, quedarán pocos de ustedes. Todo esto ocurrirá si no obedeces al Señor tu Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aunque te multipliques tanto como las estrellas del cielo, quedarás reducido a unos cuantos, porque no quisiste escuchar al Señor tu Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y tú, que como pueblo fuiste tan numeroso como las estrellas del cielo, quedarás reducido a unos cuantos por no haber obedecido al SEÑOR tu Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
A pesar de ser tan numerosos como las estrellas del cielo, solo quedarán algunos de ustedes, por no haber obedecido la voz del SEÑOR tu Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y quedaréis solo unos pocos, en lugar de haber sido tan numerosos como las estrellas del cielo, por cuanto no obedecisteis a la voz del Señor, tu Dios.
Spanish RVA 1989
Y después de haber sido tan numerosos como las estrellas del cielo, quedaréis pocos en número, porque no habrás obedecido la voz de Jehovah tu Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y después de haber sido tan numerosos como las estrellas del cielo, quedarán pocos en número, porque no habrás obedecido la voz del SEÑOR tu Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En lugar de haber sido innumerables como las estrellas del cielo, muy pocos de ustedes sobrevivirán, por no haber obedecido a la voz del Señor su Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y quedaréis en poca gente, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud; por cuanto no obedeciste á la voz de Jehová tu Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y quedaréis en poca gente, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud; por cuanto no obedeciste á la voz de Jehová tu Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y quedaréis pocos en número, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud, por cuanto no obedecisteis a la voz de Jehová tu Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y quedaréis solo unos pocos, en lugar de haber sido tan numerosos como las estrellas del cielo, por cuanto no obedecisteis a la voz de Jehová, tu Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y quedaréis pocos en número, en lugar de haber sido como las estrellas del cielo en multitud, por cuanto no obedecisteis a la voz de Jehová tu Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Ahora ustedes son un pueblo muy numeroso; pero si no obedecen a Dios, quedarán solo unos cuantos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ustedes, que han crecido tan numerosos como las estrellas del cielo, acabarán siendo unos pocos, porque no quisieron obedecer lo que el Señor su Dios les dijo.