Deuteronomy 29:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por en medio de los gentiles que habéis pasado;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque vosotros sabeys como habitamos en la tierra de Egypto, y como auemos paſſado por medio de las gentes que aueys paſſado,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y han visto los ídolos abominables que [esas naciones] tienen consigo, ídolos de madera, piedra, plata y oro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y habéis visto los ídolos abominables que [esas naciones] tienen consigo, ídolos de madera, piedra, plata y oro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y han visto los ídolos abominables que [esas naciones] tienen consigo, ídolos de madera, piedra, plata y oro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y habéis visto los ídolos abominables que [esas naciones] tienen consigo, ídolos de madera, piedra, plata y oro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
(pues vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto y cómo pasamos en medio de las naciones por las cuales habéis pasado,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado a través de las naciones por las que habéis pasado;
Spanish DHH 1996
Vosotros sabéis muy bien cómo hemos vivido en Egipto y de qué manera hemos tenido que pasar por las naciones que hemos encontrado en nuestro camino,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por en medio de los gentiles que habéis pasado;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
(Porque vosotros sabéis cómo habitábamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por medio de las naciones por las cuales habéis pasado,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
(pues ustedes saben cómo habitamos en la tierra de Egipto y cómo pasamos en medio de las naciones por las cuales han pasado,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Ciertamente recuerdan cómo vivimos en la tierra de Egipto y cómo salimos de ella, cómo cruzamos a salvo el territorio de las naciones enemigas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Tú recuerdas cómo vivíamos en la tierra de Egipto y cómo anduvimos por el territorio de naciones enemigas cuando salimos de allí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Üstedes saben cómo fue nuestra vida en Egipto, y cómo avanzamos en medio de las naciones que encontramos en nuestro camino hasta aquí.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Ustedes recuerdan muy bien cómo vivíamos en la tierra de Egipto y cómo atravesamos las naciones por las que pasamos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado en medio de las naciones por las que habéis transitado.
Spanish RVA 1989
Pues vosotros sabéis cómo habitábamos en la tierra de Egipto y cómo hemos pasado en medio de las naciones por las cuales habéis pasado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pues ustedes saben cómo habitábamos en la tierra de Egipto y cómo hemos pasado en medio de las naciones por las cuales han pasado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Ustedes saben cómo vivíamos en Egipto, y cómo hemos pasado por en medio de las naciones que hemos encontrado a nuestro paso;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por medio de las gentes que habéis pasado;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por medio de las gentes que habéis pasado;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por en medio de las naciones por las cuales habéis pasado;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado en medio de las naciones por las cuales habéis pasado.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque vosotros sabéis cómo habitamos en la tierra de Egipto, y cómo hemos pasado por en medio de las naciones por las cuales habéis pasado;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Acuérdense de lo que vivimos en Egipto, y de cómo tuvimos que cruzar muchos países para llegar hasta aquí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ustedes saben muy bien cómo era cuando vivíamos en la tierra de Egipto y nuestras experiencias al pasar por las naciones en el camino hacia aquí.