Deuteronomy 29:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y aueys viſto ſus abominaciones, y ſus idolos, madera y piedra, plata y oro que tienen consigo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Que ninguno de ustedes, hombre o mujer, familia o tribu, aparte hoy su corazón del Señor nuestro Dios para dar culto a los dioses de esas naciones! ¡Que no haya entre ustedes raíz que produzca amargura y veneno!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Que ninguno de vosotros, hombre o mujer, familia o tribu, aparte hoy su corazón del Señor nuestro Dios para dar culto a los dioses de esas naciones! ¡Que no haya entre vosotros raíz que produzca amargura y veneno!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Que ninguno de ustedes, hombre o mujer, familia o tribu, aparte hoy su corazón del Señor nuestro Dios para dar culto a los dioses de esas naciones! ¡Que no haya entre ustedes raíz que produzca amargura y veneno!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Que ninguno de vosotros, hombre o mujer, familia o tribu, aparte hoy su corazón del Señor nuestro Dios para dar culto a los dioses de esas naciones! ¡Que no haya entre vosotros raíz que produzca amargura y veneno!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
además, habéis visto sus abominaciones y los ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro, que tenían con ellos);
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos, madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo.
Spanish DHH 1996
donde hemos visto los falsos dioses y los despreciables ídolos de madera, piedra, plata y oro que esa gente adora.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de palo y de piedra, de plata y de oro, que tienen entre ellos.)
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
además, han visto sus abominaciones y los ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro, que tenían con ellos);
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y ustedes han visto todos sus ídolos paganos hechos de piedra, de madera, de plata y de oro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tú viste las prácticas detestables de esas naciones y sus ídolos de madera, de piedra, de plata y de oro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ustedes vieron entre ellos sus detestables imágenes e ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Han visto las cosas desagradables que ellos hacían, los ídolos que están con ellos, hechos de madera y piedra, oro y plata.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Habéis visto sus abominaciones y los ídolos de madera y piedra, de plata y oro, que tienen consigo.
Spanish RVA 1989
Vosotros habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro, que tienen entre ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ustedes han visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y de piedra, de plata y de oro, que tienen entre ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
ustedes han visto sus hechos repugnantes, y los ídolos de madera, piedra, plata y oro, que tienen consigo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos, madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos, madera y piedra, plata y oro, que tienen consigo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y piedra, de plata y oro, que tienen consigo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Habéis visto sus abominaciones y los ídolos de madera y piedra, de plata y oro, que tienen consigo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y habéis visto sus abominaciones y sus ídolos de madera y piedra, de plata y oro, que tienen consigo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Esa gente adora dioses falsos, y nosotros vimos sus imágenes de madera, piedra, oro y plata, ¡ ídolos que Dios aborrece!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Vieron sus repugnantes prácticas religiosas y sus ídolos de madera y piedra, y plata y oro.