Deuteronomy 3:28 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y manda a Josué, y anímalo, y confórtalo; porque él ha de pasar delante de este pueblo, y él les hará heredar la tierra que verás.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y manda à Iosue, y essuerçalo, y confortalo, porque el ha de paſſar delante deeste pueblo, y el les hará heredar la tierra que verás.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dale a Josué las debidas instrucciones; infúndele valor y ánimo; porque él pasará al frente del pueblo, y él les repartirá la tierra que vas a ver.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dale a Josué las debidas instrucciones; infúndele valor y ánimo; porque él pasará al frente del pueblo, y él les repartirá la tierra que vas a ver.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dale a Josué las debidas instrucciones; infúndele valor y ánimo; porque él pasará al frente del pueblo, y él les repartirá la tierra que vas a ver.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dale a Josué las debidas instrucciones; infúndele valor y ánimo; porque él pasará al frente del pueblo, y él les repartirá la tierra que vas a ver.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Pero encarga a Josué, y anímale y fortalécele, porque él pasará a la cabeza de este pueblo, y él les dará por heredad la tierra que tú verás."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y manda a Josué, y anímalo, y fortalécelo; porque él pasará delante de este pueblo, y él les hará heredar la tierra que tú verás.
Spanish DHH 1996
Da instrucciones a Josué; anímale y dale valor, porque él será quien vaya al frente del pueblo y le haga tomar posesión del país que ahora vas a ver.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y manda a Josué, anímale, y confórtale; porque él ha de pasar delante de este pueblo, y él les hará heredar la tierra que verás.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ordena a Josué, fortalécelo y anímalo. Él lo cruzará al frente de este pueblo, y él les hará heredar la tierra que verás.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero encarga a Josué, y anímalo y fortalécelo, porque él pasará a la cabeza de este pueblo, y él les dará por heredad la tierra que tú verás”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Comisiona a Josué para que te reemplace. Aliéntalo, porque él hará que este pueblo entre a conquistar el territorio que tú solo verás desde la cumbre del monte”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por lo tanto, encarga a Josué y dale ánimo y fuerzas, porque él guiará al pueblo en el cruce del Jordán. Les dará como posesión toda la tierra que ahora ves frente a ti”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Dale a Josué las debidas instrucciones; anímalo y fortalécelo, porque será él quien pasará al frente de este pueblo y quien les dará en posesión la tierra que vas a ver.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dale instrucciones a Josué y ayúdale a ser fuerte y valiente, porque él llevará a este pueblo al otro lado del río y él hará que hereden la tierra que ves».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Instruye a Josué, anímalo y fortalécelo, porque él ha de pasar delante de este pueblo, y él les entregará la tierra que verás».
Spanish RVA 1989
Pero comisiona a Josué; fortalécelo e infúndele valor, porque él cruzará al frente de este pueblo y les hará tomar posesión de la tierra que tú verás.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero comisiona a Josué; fortalécelo e infúndele valor, porque él cruzará al frente de este pueblo y los hará tomar posesión de la tierra que tú verás’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
”Manda a Josué, y anímalo y fortalécelo. Será él quien lo cruzará al frente de este pueblo, y será él quien les dé posesión de la tierra que ahora verás.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y manda a Josué, y anímalo, y confórtalo; porque él ha de pasar delante de este pueblo, y él les hará heredar la tierra que verás.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y manda á Josué, y anímalo, y confórtalo; porque él ha de pasar delante de este pueblo, y él les hará heredar la tierra que verás.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y manda a Josué, y anímalo, y fortalécelo; porque él ha de pasar delante de este pueblo, y él les hará heredar la tierra que verás.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Instruye a Josué, anímalo y fortalécelo, porque él ha de pasar delante de este pueblo, y él les entregará la tierra que verás.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y manda a Josué, y anímalo, y fortalécelo; porque él ha de pasar delante de este pueblo, y él les hará heredar la tierra que verás.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Luego me pidió que instruyera y animara a Josué, porque él guiaría a Israel en la conquista de todo aquel territorio.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En vez de eso, pon a Josué a cargo porque es él quien cruzará, guiando al pueblo y ayudándoles a apoderarse de la tierra que ves. Anímalo y apóyalo”.