Deuteronomy 30:13 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo tome y nos lo recite, a fin de que lo cumplamos?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ni eſtá de la otra parte de la mar, para que digas, Quien nos paſſará la mar paraque nos lo tome, y nos lo recite, paraque lo cumplamos?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tampoco está más allá de los mares, para que preguntes: “¿Quién cruzará por nosotros hasta el otro lado de los mares, para que nos lo traiga, nos lo dé a conocer y lo pongamos en práctica?”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tampoco está más allá de los mares, para que preguntes: «¿Quién cruzará por nosotros hasta el otro lado de los mares, para que nos lo traiga, nos lo dé a conocer y lo pongamos en práctica?».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tampoco está más allá de los mares, para que preguntes: «¿Quién cruzará por nosotros hasta el otro lado de los mares, para que nos lo traiga, nos lo dé a conocer y lo pongamos en práctica?».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tampoco está más allá de los mares, para que preguntes: “¿Quién cruzará por nosotros hasta el otro lado de los mares, para que nos lo traiga, nos lo dé a conocer y lo pongamos en práctica?”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ni está más allá del mar, para que digas: "¿Quién cruzará el mar por nosotros para traérnoslo y para hacérnoslo oír, a fin de que lo guardemos?"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo traiga y nos lo haga oír, a fin de que lo cumplamos?
Spanish DHH 1996
Tampoco está al otro lado del mar, para que se diga: ‘¿Quién cruzará el mar por nosotros, para que nos lo traiga, nos lo dé a conocer y lo pongamos en práctica?’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo tome y nos lo recite, a fin de que lo cumplamos?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, y nos lo traerá para que lo oigamos y lo cumplamos?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ni está más allá del mar, para que digas: “¿Quién cruzará el mar por nosotros para traérnoslo y para hacérnoslo oír, a fin de que lo guardemos?”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
ni están más allá del océano, tan lejos que nadie pueda hacerte oír su mensaje.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tampoco está guardado más allá del mar, tan lejos para que tengas que preguntar: “¿Quién cruzará el mar y lo traerá para que podamos oírlo y obedecer?”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tampoco está más allá del océano, para que preguntes: “¿Quién cruzará por nosotros hasta el otro lado del océano, para que nos lo traiga, y así podamos escucharlo y obedecerlo?”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y estos mandamientos no están al otro lado del mar para que digas: “¿Quién irá al otro lado del mar y nos los traerá de nuevo para que los podamos oír y obedecer?”
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ni está al otro lado del mar, para que digas: «¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo traiga y nos lo haga oír, a fin de que lo cumplamos?».
Spanish RVA 1989
Tampoco está al otro lado del mar, para que digas: ‘¿Quién cruzará el mar por nosotros y lo tomará para nosotros, y nos lo hará oír, a fin de que lo cumplamos?’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tampoco está al otro lado del mar, para que digas: ‘¿Quién cruzará el mar por nosotros y lo tomará para nosotros, y nos lo hará oír, a fin de que lo cumplamos?’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tampoco está al otro lado del mar, como para que digas: “¿Quién cruzará el mar por nosotros, y nos lo traerá, para que lo escuchemos y lo cumplamos?”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ni está de la otra parte de la mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros la mar, para que nos lo traiga y nos lo represente, á fin de que lo cumplamos?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ni está de la otra parte de la mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros la mar, para que nos lo traiga y nos lo represente, á fin de que lo cumplamos?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo traiga y nos lo haga oír, a fin de que lo cumplamos?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ni está al otro lado del mar, para que digas: “¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo traiga y nos lo haga oír, a fin de que lo cumplamos?”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ni está al otro lado del mar, para que digas: ¿Quién pasará por nosotros el mar, para que nos lo traiga y nos lo haga oír, a fin de que lo cumplamos?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No está al otro lado del océano ni más allá del mar, así que tienes que preguntarte: “¿Quién va a cruzar el océano para traérnosla y hacernos saber lo que dice para que podamos obedecerla?”