Deuteronomy 30:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Mira, yo he pueſto delante de ti oy la vida y el bien, la muerte y el mal:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hoy te propongo que escojas entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hoy te propongo que escojas entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hoy te propongo que escojas entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hoy te propongo que escojas entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mira, yo he puesto hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal:
Spanish DHH 1996
“Mirad, hoy os doy a elegir entre la vida y el bien, por un lado, y la muerte y el mal por el otro.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí, hoy pongo delante de ti la vida y el bien; la muerte y el mal,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Mira, yo he puesto hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Mira, yo he puesto en este día delante de ti la vida y la muerte; todo depende de tu obediencia o de tu desobediencia.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»¡Ahora escucha! En este día, te doy a elegir entre la vida y la muerte, entre la prosperidad y la calamidad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Hoy te doy a elegir entre la vida y la muerte, entre el bien y el mal.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Mira, hoy te doy a escoger entre la vida y la muerte, entre lo bueno y lo malo, entre la vida y el éxito, o la muerte y el desastre.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal,
Spanish RVA 1989
"Mira, pues, yo pongo hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Mira, pues, yo pongo hoy delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Fíjate bien: hoy he puesto delante de ti la vida y el bien, la muerte y el mal.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mira, yo he puesto delante de ti hoy la vida y el bien, la muerte y el mal;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Hoy deben elegir qué prefieren. ¿Quieren que les vaya bien, o quieren que les vaya mal? ¿Quieren tener vida, o prefieren la muerte?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Escuchen! Hoy he puesto una elección ante ustedes: la vida y lo que es bueno, o la muerte y lo que es malo.