Deuteronomy 31:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y les dijo: De edad de ciento veinte años soy hoy día; no puedo más salir ni entrar; a más de esto el SEÑOR me ha dicho: No pasarás este Jordán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixoles, De edad de ciento y veynte años ſoy oy, no puedo mas ſalir ni entrar: aliede deesto Iehoua me ha dicho, No paſſarás eſte Iordan.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Tengo ciento veinte años y no me quedan fuerzas para andar yendo y viniendo. Además el Señor me ha dicho que no cruzaré el Jordán,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Tengo ciento veinte años y no me quedan fuerzas para andar yendo y viniendo. Además el Señor me ha dicho que no cruzaré el Jordán,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Tengo ciento veinte años y no me quedan fuerzas para andar yendo y viniendo. Además el Señor me ha dicho que no cruzaré el Jordán,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Tengo ciento veinte años y no me quedan fuerzas para andar yendo y viniendo. Además el Señor me ha dicho que no cruzaré el Jordán,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y les dijo: Hoy tengo ciento veinte años; ya no puedo ir ni venir, y el SEÑOR me ha dicho: "No pasarás este Jordán."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y les dijo: De edad de ciento veinte años soy hoy día; no puedo más salir ni entrar; además de esto Jehová me ha dicho: No pasarás este Jordán.
Spanish DHH 1996
“Yo tengo ciento veinte años y ya no me quedan fuerzas para andar de un lado a otro. Además el Señor me ha dicho que no cruzaré el Jordán.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y les dijo: De edad de ciento veinte años soy hoy día; no puedo más salir ni entrar; a más de esto el SEÑOR me ha dicho: No pasarás este Jordán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y les dijo: Hoy tengo ciento veinte años, ya no puedo salir ni entrar más, y YHVH me ha dicho: Tú no pasarás este Jordán.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y les dijo: «Hoy tengo 120 años; ya no puedo ir ni venir, y el S eñor*** me ha dicho: “No pasarás este Jordán”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
añadió: «Ahora tengo ciento veinte años. No podré continuar dirigiéndote porque el Señor me ha dicho que no cruzaré el río Jordán.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
dijo: «Ya tengo ciento veinte años y no puedo seguir guiándote. El Señor me dijo: “No cruzarás el río Jordán”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Ya tengo ciento veinte años de edad, y no puedo seguir siendo su líder. Además, el SEÑOR me ha dicho que no voy a cruzar el Jordán,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
dijo: «Ya tengo 120 años de edad, ya no soy capaz de dirigirlos. Además, el SEÑOR me dijo: “Tú no cruzarás el río Jordán”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Ya tengo ciento veinte años de edad y no puedo salir ni entrar. Además de esto, el Señor me ha dicho: «No pasarás este Jordán».
Spanish RVA 1989
y les dijo: "Yo tengo ahora 120 años de edad; no puedo salir ni entrar más. Además, Jehovah me ha dicho: ‘No cruzarás este Jordán.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y les dijo: “Yo tengo ahora ciento veinte años de edad; no puedo salir ni entrar más. Además, el SEÑOR me ha dicho: ‘No cruzarás este Jordán’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Les dijo: «Hoy cumplo ciento veinte años de edad. Ya no puedo salir ni entrar. Además, el Señor me ha dicho: “Tú no vas a cruzar este río Jordán.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y díjoles: De edad de ciento y veinte años soy hoy día; no puedo más salir ni entrar: á más de esto Jehová me ha dicho: No pasarás este Jordán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y díjoles: De edad de ciento y veinte años soy hoy día; no puedo más salir ni entrar: á más de esto Jehová me ha dicho: No pasarás este Jordán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y les dijo: Este día soy de edad de ciento veinte años; no puedo más salir ni entrar; además de esto Jehová me ha dicho: No pasarás este Jordán.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Les dijo: «Ya tengo ciento veinte años de edad y no puedo salir ni entrar. Además de esto, Jehová me ha dicho: “No pasarás este Jordán.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y les dijo: Este día soy de edad de ciento veinte años; no puedo más salir ni entrar; además de esto Jehová me ha dicho: No pasarás este Jordán.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Ya tengo ciento veinte años de edad, y no puedo seguir siendo el jefe de Israel. Por otra parte, Dios no va a dejarme cruzar el río Jordán.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
les dijo, ahora tengo ciento veinte años. No puedo moverme como antes, y el Señor me ha dicho, “No deben cruzar el Jordán”.