Deuteronomy 32:28 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque son nación privada de consejos, y no hay en ellos entendimiento.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque ſon gente de perdidos consejos, y no ay en ellos entendimiento.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Porque es un pueblo que ha perdido el juicio y carece de cordura.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Porque es un pueblo que ha perdido el juicio y carece de cordura.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Porque es un pueblo que ha perdido el juicio y carece de cordura.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Porque es un pueblo que ha perdido el juicio y carece de cordura.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque son una nación privada de consejo, y no hay en ellos inteligencia.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque son una nación privada de consejos, y no hay en ellos entendimiento.
Spanish DHH 1996
“Israel es un pueblo que ha perdido el juicio, ¡no tiene entendimiento!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque son nación gentil privada de consejos, y no hay en ellos inteligencia.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque son naciones privadas de consejo, Y no hay en ellos entendimiento.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶»Porque son una nación privada de consejo, Y no hay en ellos inteligencia.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Israel es una nación insensata, necia, que no tiene entendimiento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Pero Israel es una nación insensata; su gente es necia, sin entendimiento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Como nación, son unos insensatos; carecen de discernimiento.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Porque ellos son una nación sin sentido y no tienen entendimiento.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque son nación privada de consejos, y no hay en ellos entendimiento.
Spanish RVA 1989
"Son un pueblo al cual le falta juicio; no hay en ellos entendimiento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Son un pueblo al cual le falta juicio; no hay en ellos entendimiento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque son una nación carente de buen juicio: no tienen capacidad de entendimiento.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque son gente de perdidos consejos, Y no hay en ellos entendimiento.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque son gente de perdidos consejos, Y no hay en ellos entendimiento.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque son nación privada de consejos, Y no hay en ellos entendimiento.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Porque son nación privada de consejos, y no hay en ellos entendimiento.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque son nación privada de consejos, Y no hay en ellos entendimiento.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
”Ustedes, los israelitas, son tan tontos que no entienden.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Israel es una nación que no piensa con claridad; ninguno de ellos entiende nada.