Deuteronomy 33:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y a Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar a Gad; como león habitará, y arrebatará brazo y mollera.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y à Gad dixo, Bendito el que hizo ensanchar à Gad: como leon habitará, y arrebatará braço y mollera.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Acerca de Gad dijo: ¡Bendito el que ensanche los dominios de Gad! Allí se tiende al acecho, como una leona, desgarrando brazos y cabezas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Acerca de Gad dijo: ¡Bendito el que ensanche los dominios de Gad! Allí se tiende al acecho, como una leona, desgarrando brazos y cabezas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Acerca de Gad dijo: ¡Bendito el que ensanche los dominios de Gad! Allí se tiende al acecho, como una leona, desgarrando brazos y cabezas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Acerca de Gad dijo: ¡Bendito el que ensanche los dominios de Gad! Allí se tiende al acecho, como una leona, desgarrando brazos y cabezas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y de Gad, dijo: Bendito el que ensancha a Gad; se echa como león, y desgarra el brazo y también la coronilla.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y de Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar a Gad; como león habita, y desgarra brazo y testa.
Spanish DHH 1996
Acerca de Gad dijo: “¡Bendito el que le da grandes territorios! Gad se tiende al acecho, como una leona, y desgarra brazos y cabeza.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y a Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar a Gad; como león habitará, y arrebatará brazo y coronilla.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
De Gad dijo: ¡Bendito aquel que hizo ensanchar a Gad! Cual leona se agazapó, Desgarró a una el brazo con la mollera.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
De Gad, dijo: «Bendito el que ensancha a Gad; Se echa como león, Y desgarra el brazo y también la coronilla.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Acerca de la tribu de Gad, Moisés dijo: «Benditos los que ayudaron a Gad. Está agazapado como un león; desgarra el brazo, el rostro y la cabeza.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Moisés dijo lo siguiente sobre la tribu de Gad: «¡Bendito el que extiende el territorio de Gad! Gad está agazapado allí como un león para arrancar un brazo o una cabeza.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Acerca de Gad dijo: «¡Bendito el que ensanche los dominios de Gad! Ahí habita Gad como león, desgarrando brazos y cabezas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Moisés dijo esto en cuanto a Gad: «Bendito sea aquel que le dé a Gad más tierra. Él se acuesta como un león y espera, luego arranca el brazo y la cabeza.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Para Gad dijo: ¡Bendito el que hizo ensanchar a Gad! Como león reposa, y arrebata brazo y testa.
Spanish RVA 1989
Dijo acerca de Gad: "¡Bendito el que hizo ensanchar a Gad! Como león habita, y arrebata el brazo y aun la coronilla.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dijo acerca de Gad: “¡Bendito el que hizo ensanchar a Gad! Como león habita, y arrebata el brazo y aun la coronilla.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
A Gad le dijo: ¡Bendito sea el que ensanche a Gad! Parece reposar como un león, pero de pronto arrebata brazo y cabeza.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y a Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar á Gad: Como león habitará, Y arrebatará brazo y testa.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y á Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar á Gad: Como león habitará, Y arrebatará brazo y testa.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
A Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar a Gad; Como león reposa, Y arrebata brazo y testa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Para Gad dijo: «¡Bendito el que hizo ensanchar a Gad! Como león reposa, y arrebata brazo y testa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
A Gad dijo: Bendito el que hizo ensanchar a Gad; Como león reposa, Y arrebata brazo y testa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A la tribu de Gad le dijo: «¡Bendito sea Dios, que te dio grandes territorios! ¡Eres como un león dispuesto a atacar a su víctima! Te quedaste con las mejores tierras porque obedeciste a Dios en todo, y porque actuaste con justicia cuando tuviste que hacerlo».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
A Gad le dijo: “¡Bienaventurado el que extienda el territorio de Gad! Gad es como un león al acecho, listo para arrancar un brazo o una cabeza.