Deuteronomy 33:21 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
El vio para sí lo primero, porque allí estaba escondida la parte del legislador, y vino en la delantera del pueblo; la justicia del SEÑOR ejecutará, y sus juicios con Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El vido parasi lo primero, que alli eſtaua escondida la parte del Legislador, y vino en la delantera del pueblo: la justicia de Iehoua hará, y ſus juyzios con Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Escogió la mejor tierra para sí, la parte digna de un jefe, y se ha unido a los jefes del pueblo. Cumplió la justa voluntad del Señor, los decretos que había dado a su pueblo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Escogió la mejor tierra para sí, la parte digna de un jefe, y se ha unido a los jefes del pueblo. Cumplió la justa voluntad del Señor, los decretos que había dado a su pueblo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Escogió la mejor tierra para sí, la parte digna de un jefe, y se ha unido a los jefes del pueblo. Cumplió la justa voluntad del Señor, los decretos que había dado a su pueblo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Escogió la mejor tierra para sí, la parte digna de un jefe, y se ha unido a los jefes del pueblo. Cumplió la justa voluntad del Señor, los decretos que había dado a su pueblo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces reservó para sí la primera parte, pues allí la porción de gobernante le estaba reservada. Y él vino con los jefes del pueblo; ejecutó la justicia del SEÑOR, y sus ordenanzas con Israel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él proveyó para sí la primera parte, Porque allí una porción del legislador le fue reservada. Y vino con los jefes del pueblo; Ejecutó la justicia de Jehová, y sus juicios con Israel.
Spanish DHH 1996
Gad se quedó con la mejor parte, con una tierra digna de capitanes. Entró al frente del pueblo, cumplió con lo que el Señor exigía y actuó con justicia en Israel.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El vio para sí lo mejor, porque allí estaba escondida la parte del legislador, y vino en la delantera del pueblo; la justicia del SEÑOR ejecutará, y sus juicios con Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Proveyó la primicia para sí, Pues allí le fue guardada la porción del Legislador. Se presentó a los cabezas del pueblo, Dio cumplimiento a la justicia de YHVH, Y a sus decretos para con Israel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Entonces reservó para sí la primera parte, Pues allí la porción de gobernante le estaba reservada. Y él vino con los jefes del pueblo; Ejecutó la justicia del S eñor***, Y Sus ordenanzas con Israel».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Escogió la mejor de las tierras para sí, porque estaba reservada para un caudillo. Él condujo al pueblo y ejecutó los mandatos y decretos de Dios para Israel».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La gente de Gad se llevó la mejor tierra; se le asignó la porción de un líder. Cuando los líderes del pueblo se reunieron, llevaron a cabo la justicia del Señor y obedecieron sus ordenanzas para Israel».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Escogió la mejor tierra para sí; se guardó la porción del líder. Cuando los jefes del pueblo se reunieron, cumplió la justa voluntad del SEÑOR, los decretos que había dado a su pueblo.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Eligió la mejor parte para sí, porque le estaba reservada una porción digna de jefes. Fue como líder del ejército, hizo lo que el SEÑOR consideraba justo y obedeció sus leyes con Israel».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Escoge lo mejor de la tierra para sí, porque allí le fue reservada la porción del legislador. Vino en la delantera del pueblo; con Israel ejecutó los mandatos y los justos decretos del Señor.
Spanish RVA 1989
Escogió lo mejor de la tierra para sí, pues allí estaba la parte del legislador. Cuando se congregaron los jefes del pueblo, realizó la justicia de Jehovah, sus juicios acerca de Israel."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Escogió lo mejor de la tierra para sí, pues allí estaba la parte del legislador. Cuando se congregaron los jefes del pueblo, realizó la justicia del SEÑOR, sus juicios acerca de Israel”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Escoge para sí lo mejor de la tierra; se reserva la parte que es del legislador. Marcha a la cabeza del pueblo de Israel y ejecuta los justos mandatos y decretos del Señor.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él se ha provisto de la parte primera, Porque allí una porción del legislador fuéle reservada, Y vino en la delantera del pueblo; La justicia de Jehová ejecutará, Y sus juicios con Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él se ha provisto de la parte primera, Porque allí una porción del legislador fuéle reservada, Y vino en la delantera del pueblo; La justicia de Jehová ejecutará, Y sus juicios con Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Escoge lo mejor de la tierra para sí, Porque allí le fue reservada la porción del legislador. Y vino en la delantera del pueblo; Con Israel ejecutó los mandatos y los justos decretos de Jehová.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Escoge lo mejor de la tierra para sí, porque allí le fue reservada la porción del legislador. Vino en la delantera del pueblo; con Israel ejecutó los mandatos y los justos decretos de Jehová.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Escoge lo mejor de la tierra para sí, Porque allí le fue reservada la porción del legislador. Y vino en la delantera del pueblo; Con Israel ejecutó los mandatos y los justos decretos de Jehová.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Eligió la mejor tierra para sí mismo, ya que se le asignó una parte de la regla. Se reunió con los líderes del pueblo; hizo lo que el Señor dijo que era correcto, siguiendo los preceptos del Señor para Israel”.