Deuteronomy 33:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y a Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim diste a tu buen varón, al cual probaste en Masah; y le hiciste reñir en las aguas de Meriba.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y à Leui dixo, Tu Tumim, y tu Vrim diſte à tu buen varon, àl qual tentaste en Maſſa: y lo heziste reñir a las Aguas de la Renzilla.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Acerca de Leví dijo: Tú, Señor, has confiado tus Urín y Tumín a un hombre que te es fiel, que pusiste a prueba en Masá y con él contendiste en Meribá,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Acerca de Leví dijo: Tú, Señor, has confiado tus Urín y Tumín a un hombre que te es fiel, que pusiste a prueba en Masá y con él contendiste en Meribá,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Acerca de Leví dijo: Tú, Señor, has confiado tus Urín y Tumín a un hombre que te es fiel, que pusiste a prueba en Masá y con él contendiste en Meribá,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Acerca de Leví dijo: Tú, Señor, has confiado tus Urín y Tumín a un hombre que te es fiel, que pusiste a prueba en Masá y con él contendiste en Meribá,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y de Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean para tu varón santo, a quien pusiste a prueba en Masah, con quien luchaste en las aguas de Meriba;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y a Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim, sean con tu varón santo a quien probaste en Masah, con quien luchaste en las aguas de Meriba;
Spanish DHH 1996
Acerca de Leví dijo: “Tuyos son, Señor, el Tumim y el Urim; tuyos y del hombre que te es fiel, del que pusiste a prueba en Masá, con quien reñiste en las aguas de Meribá,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y a Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean con tu buen varón, al cual probaste en Masah; y le hiciste reñir en las aguas de Meriba.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
De Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean para tu favorecido, Al cual probaste en Masá, Por quien contendiste junto a las aguas de Meribá,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
De Leví dijo: «Tu Tumim y Tu Urim sean para Tu hombre santo, A quien pusiste a prueba en Masah, Con quien luchaste en las aguas de Meriba;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y entonces dijo Moisés de Leví: «Da al piadoso Leví tu urim y tu tumim. Probaste a Leví en Masá y en Meribá,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Moisés dijo lo siguiente sobre la tribu de Leví: «Oh Señor, has dado tu Urim y Tumim —el sorteo sagrado— a tus siervos fieles, los levitas. Los pusiste a prueba en Masá y luchaste con ellos en las aguas de Meriba.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Acerca de Leví dijo: «El urimy eltumim, que son tuyos, los has dado al hombre que favoreces. Lo pusiste a prueba en Masá; en las aguas de Meribá contendiste con él.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Moisés dijo esto en cuanto a Leví: «Dale a Leví tu tumim, dale tu urim a tu fiel servidor. Lo probaste en Masá, lo retaste en las aguas de Meribá.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Para Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean para el hombre piadoso a quien probaste en Masah, con quien contendiste en las aguas de Meriba,
Spanish RVA 1989
Dijo acerca de Leví: "Dale a Leví tu Tumim y tu Urim a tu hombre piadoso al cual probaste en Masá, y con quien contendiste en las aguas de Meriba.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Dijo acerca de Leví: “Dale a Leví tu Tumim y tu Urim a tu hombre piadoso al cual probaste en Masá, y con quien contendiste en las aguas de Meriba.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
A Leví le dijo: Que sean el Urim y el Tumim para tu hombre fiel, aquel a quien pusiste a prueba en Masah, aquel con quien contendiste en Meriba,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y a Leví dijo: Tu Thummim y tu Urim, con tu buen varón Al cual tentaste en Massa, Y le hiciste reñir en las aguas de la rencilla;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y á Leví dijo: Tu Thummim y tu Urim, con tu buen varón, Al cual tentaste en Massa, Y le hiciste reñir en las aguas de la rencilla;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
A Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean para tu varón piadoso, A quien probaste en Masah, Con quien contendiste en las aguas de Meriba,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Para Leví dijo: «Tu Tumim y tu Urim sean para el varón piadoso a quien probaste en Masah, con quien contendiste en las aguas de Meriba,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
A Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean para tu varón piadoso, A quien probaste en Masah, Con quien contendiste en las aguas de Meriba,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A la tribu de Leví le dijo: «Dios discutió con los israelitas y los puso a prueba en Masá, junto al manantial de Meribá. Pero confía en ustedes porque lo obedecieron, pues consideraron más importante mantenerse fieles a su pacto, que mantenerse fieles a sus padres, a sus hermanos o a sus hijos. Por eso Dios les entregó el Urim y el Tumim, y los nombró sus sacerdotes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
A Leví le dijo: “Tu Tumim le fue dado a Leví y tu Urim a los consagrados a Dios, los que probaste en Masá y con los cuales discutiste en las aguas de Meribá.