Deuteronomy 4:33 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, que hablase de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ha oydo pueblo la boz de Dios, que hablaſſe de en medio del fuego, y ha biuido, como tu la oyste?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Acaso existe algún pueblo que, como ustedes, haya oído a Dios hablándole desde el fuego y continúe con vida?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Acaso existe algún pueblo que, como vosotros, haya oído a Dios hablándole desde el fuego y continúe con vida?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Acaso existe algún pueblo que, como ustedes, haya oído a Dios hablándole desde el fuego y continúe con vida?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Acaso existe algún pueblo que, como vosotros, haya oído a Dios hablándole desde el fuego y continúe con vida?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, y ha sobrevivido?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, y ha sobrevivido?
Spanish DHH 1996
¿Existe algún pueblo que haya oído, como vosotros, la voz de Dios hablándole de en medio del fuego, y que no haya perdido la vida?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, que hablara de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Ha oído alguna vez un pueblo la voz de Dios, hablando de en medio del fuego, como tú la oíste, y has sobrevivido?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, y ha sobrevivido?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Que toda una nación oyó la voz de Dios hablándoles desde el fuego, como pasó con ustedes, y vivió.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Hay alguna otra nación que haya escuchado la voz de Dios hablar desde el fuego —tal como la escuchaste tú— y haya sobrevivido?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Qué pueblo ha oído a Dios hablarle en medio del fuego, como lo has oído tú, y ha vivido para contarlo?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Alguna nación ha escuchado la voz de Dios hablándoles desde el fuego, así como ustedes la escucharon y siguieron vivos?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios que hablaba de en medio del fuego, como tú la has oído, y ha vivido para contarlo?
Spanish RVA 1989
¿Existe otro pueblo que haya oído la voz de Dios hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, y que haya seguido viviendo?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Existe otro pueblo que haya oído la voz de Dios hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, y que haya seguido viviendo?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Acaso algún pueblo ha escuchado la voz de Dios hablarle desde el fuego, como la has oído tú, y seguir con vida?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Ha oído pueblo la voz de Dios, que hablase de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Ha oído pueblo la voz de Dios, que hablase de en medio del fuego, como tú la has oído, y vivido?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, sin perecer?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, sin perecer?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego, como tú la has oído, sin perecer?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Ha escuchado alguna vez un pueblo la voz de Dios hablando desde el fuego, y han sobrevivido como ustedes lo han hecho?