Deuteronomy 5:25 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Ahora pues, ¿por qué moriremos? Que este gran fuego nos consumirá; si volvemos a oír la voz del SEÑOR nuestro Dios, moriremos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Aora pues porque moriremos? que eſte gran fuego nos consumirá: ſi tornaremos à oyr la boz de Iehoua nuestro Dios, moriremos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero ¿por qué tenemos que arriesgarnos de nuevo a morir devorados por este terrible fuego? Si seguimos oyendo la voz del Señor nuestro Dios, moriremos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero ¿por qué tenemos que arriesgarnos de nuevo a morir devorados por este terrible fuego? Si seguimos oyendo la voz del Señor nuestro Dios, moriremos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero ¿por qué tenemos que arriesgarnos de nuevo a morir devorados por este terrible fuego? Si seguimos oyendo la voz del Señor nuestro Dios, moriremos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero ¿por qué tenemos que arriesgarnos de nuevo a morir devorados por este terrible fuego? Si seguimos oyendo la voz del Señor nuestro Dios, moriremos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Ahora pues, ¿por qué hemos de morir? Porque este gran fuego nos consumirá; si seguimos oyendo la voz del SEÑOR nuestro Dios, entonces moriremos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ahora pues, ¿por qué moriremos? Porque este gran fuego nos consumirá; si oyéremos otra vez la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos.
Spanish DHH 1996
Sin embargo, ¿para qué exponernos a morir consumidos por este terrible fuego? Si volvemos a escuchar la voz del Señor nuestro Dios, moriremos;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ahora pues, ¿por qué moriremos? Que este gran fuego nos consumirá; si volvemos a oír la voz del SEÑOR nuestro Dios, moriremos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero, ¿por qué hemos de morir? pues este gran fuego nos devorará. Si continuamos oyendo la voz de YHVH nuestro Dios, moriremos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ahora pues, ¿por qué hemos de morir? Porque este gran fuego nos consumirá; si seguimos oyendo la voz del S eñor*** nuestro Dios, entonces moriremos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
pero si nos habla nuevamente, de seguro moriremos. ¡Ese fuego terrible nos va a destruir totalmente!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, ¿para qué arriesgarnos otra vez a morir? Si el Señor nuestro Dios vuelve a hablarnos, seguramente moriremos y seremos consumidos por ese imponente fuego.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero, ¿por qué tenemos que morir? Este gran fuego nos consumirá, y moriremos, si seguimos oyendo la voz del SEÑOR nuestro Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero, ¿para qué seguir arriesgando nuestra vida? Seguramente este gran fuego nos destruirá. Si escuchamos nuevamente la voz del SEÑOR nuestro Dios, moriremos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ahora, pues, ¿por qué vamos a morir? —porque este gran fuego nos consumirá—; si seguimos oyendo la voz del Señor, nuestro Dios, moriremos.
Spanish RVA 1989
Pero, ¿por qué hemos de morir, ya que este gran fuego nos consumirá? Si volvemos a oír la voz de Jehovah nuestro Dios, moriremos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero, ¿por qué hemos de morir, ya que este gran fuego nos consumirá? Si volvemos a oír la voz del SEÑOR nuestro Dios, moriremos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ahora bien, este gran fuego podría consumirnos; y si oímos otra vez la voz de nuestro Señor y Dios, seguramente moriremos. ¿Por qué tenemos que morir?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ahora pues, ¿por qué moriremos? que este gran fuego nos consumirá: si tornáremos á oir la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ahora pues, ¿por qué moriremos? que este gran fuego nos consumirá: si tornáremos á oir la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ahora, pues, ¿por qué vamos a morir? Porque este gran fuego nos consumirá; si oyéremos otra vez la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ahora, pues, ¿por qué vamos a morir? —porque este gran fuego nos consumirá—; si seguimos oyendo la voz de Jehová, nuestro Dios, moriremos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ahora, pues, ¿por qué vamos a morir? Porque este gran fuego nos consumirá; si oyéremos otra vez la voz de Jehová nuestro Dios, moriremos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sin embargo, ¿para qué correr el riesgo de morir quemados por este fuego tan terrible? ¡Si volvemos a oír la voz de nuestro Dios, sin duda moriremos!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero aún podríamos morir, ¿no es así? Este enorme fuego nos va a quemar, y moriremos si el Señor nuestro Dios continúa hablándonos.