Deuteronomy 5:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, o abajo en la tierra, o en las aguas debajo de la tierra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No harás para ti esculptura, ninguna imagen de coſa que eſte arriba en los cielos, o abaxo en la tierra, o en las aguas debaxo de la tierra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No te harás escultura alguna o imagen de nada de lo que hay arriba en el cielo, abajo en la tierra o en el agua debajo de la tierra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No te harás escultura alguna o imagen de nada de lo que hay arriba en el cielo, abajo en la tierra o en el agua debajo de la tierra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No te harás escultura alguna o imagen de nada de lo que hay arriba en el cielo, abajo en la tierra o en el agua debajo de la tierra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No te harás escultura alguna o imagen de nada de lo que hay arriba en el cielo, abajo en la tierra o en el agua debajo de la tierra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"No te harás ningún ídolo, ni semejanza alguna de lo que está arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en el cielo, o abajo en la tierra, o en las aguas debajo de la tierra.
Spanish DHH 1996
‘No te hagas ningún ídolo ni figura de lo que hay arriba en el cielo, ni de lo que hay abajo en la tierra, ni de lo que hay en el mar debajo de la tierra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, o abajo en la tierra, o en las aguas debajo de la tierra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No te harás imagen ni semejanza alguna de lo que esté arriba en los cielos, o abajo en la tierra, o en las aguas debajo de la tierra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”No te harás ningún ídolo, ni semejanza alguna de lo que está arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»No te harás ídolos, no adorarás imágenes; sean de hombre o mujer, de aves, de animales o de peces.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»No te hagas ninguna clase de ídolo ni imagen de ninguna cosa que está en los cielos, en la tierra o en el mar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»No hagas ningún ídolo ni nada que guarde semejanza con lo que hay arriba en el cielo, ni con lo que hay abajo en la tierra, ni con lo que hay en las aguas debajo de la tierra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»No hagas ningún ídolo ni nada parecido de lo que hay arriba en el cielo, ni de lo que hay abajo en la tierra, ni de lo que hay en las aguas que están debajo de la tierra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No harás para ti escultura ni imagen alguna de nada que esté arriba en los cielos, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
Spanish RVA 1989
"‘No te harás imagen ni ninguna semejanza de lo que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“‘No te harás imagen ni ninguna semejanza de lo que esté arriba en el cielo ni abajo en la tierra ni en las aguas debajo de la tierra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»”No te harás imagen, ni semejanza alguna de lo que está arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, ó abajo en la tierra, ó en las aguas debajo de la tierra:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, ó abajo en la tierra, ó en las aguas debajo de la tierra:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»”No harás para ti escultura ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No hagan ídolos ni imágenes de nada que esté en el cielo, en la tierra o en lo profundo del mar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“No debes hacerte ningún tipo de ídolo, ya sea en forma de algo que esté arriba en los cielos, o abajo en la tierra, o debajo en las aguas.