Deuteronomy 7:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y consumirás a todos los pueblos que te da el SEÑOR tu Dios; no los perdonará tu ojo; ni servirás a sus dioses, que te será tropiezo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y consumirás à todos los pueblos, que Iehoua tu Dios te dá: no los perdonará tu ojo: no seruirás à ſus dioses, que te ſerá trompeçon.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Tú deberás aniquilar a todos los pueblos que el Señor tu Dios entregue en tus manos. No te apiades de ellos, ni rindas culto a sus dioses, porque eso sería tu perdición.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Tú deberás aniquilar a todos los pueblos que el Señor tu Dios entregue en tus manos. No te apiades de ellos, ni rindas culto a sus dioses, porque eso sería tu perdición.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Tú deberás aniquilar a todos los pueblos que el Señor tu Dios entregue en tus manos. No te apiades de ellos, ni rindas culto a sus dioses, porque eso sería tu perdición.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Tú deberás aniquilar a todos los pueblos que el Señor tu Dios entregue en tus manos. No te apiades de ellos, ni rindas culto a sus dioses, porque eso sería tu perdición.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y destruirás a todos los pueblos que el SEÑOR tu Dios te entregue; tu ojo no tendrá piedad de ellos; tampoco servirás a sus dioses, porque esto sería un tropiezo para ti.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y consumirás a todos los pueblos que te da Jehová tu Dios; no los perdonará tu ojo; ni servirás a sus dioses, porque te será tropiezo.
Spanish DHH 1996
Pero vosotros debéis exterminar a todos los pueblos que el Señor vuestro Dios ponga en vuestras manos; no les tengáis compasión ni adoréis a sus dioses, porque eso sería vuestra perdición.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y consumirás a todos los pueblos que te da el SEÑOR tu Dios; no los perdonará tu ojo; ni servirás a sus dioses, que te será tropiezo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Aniquila a todos los pueblos que YHVH tu Dios te entregue. No tengas compasión de ellos ni rindas culto a sus dioses, porque será un lazo para ti.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Destruirás a todos los pueblos que el S eñor*** tu Dios te entregue; tu ojo no tendrá piedad de ellos; tampoco servirás a sus dioses, porque esto sería un tropiezo para ti.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Deberás destruir a todas las naciones que el Señor tu Dios entrega en tus manos. No te apiadarás de ellas ni adorarás sus dioses. El día que lo hagas habrás caído en una trampa.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Destruye a todas las naciones que el Señor tu Dios entrega en tus manos. No les tengas compasión ni rindas culto a sus dioses, porque caerás en su trampa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Destruye a todos los pueblos que el SEÑOR tu Dios entregue en tus manos. No te apiades de ellos ni sirvas a sus dioses, para que no te sean una trampa mortal.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Destruye a todas las naciones que el SEÑOR tu Dios está dejando en tu poder. No tengas compasión de ellos ni adores a sus dioses, porque eso será una trampa para ti.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Destruirás a todos los pueblos que el Señor, tu Dios, te entrega. No tendrás piedad de ellos ni servirás a sus dioses, porque serán para ti un tropiezo.
Spanish RVA 1989
"Destruirás todos los pueblos que Jehovah tu Dios entrega en tus manos. Tu ojo no les tendrá lástima, ni rendirás culto a sus dioses, porque eso te sería motivo de tropiezo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Destruirás todos los pueblos que el SEÑOR tu Dios entrega en tus manos. Tu ojo no les tendrá lástima ni rendirás culto a sus dioses, porque eso te sería motivo de tropiezo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tú acabarás con todos los pueblos que el Señor tu Dios te entrega; no los perdones, ni sirvas a sus dioses, porque serán para ti un tropiezo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y consumirás á todos los pueblos que te da Jehová tu Dios: no los perdonará tu ojo; ni servirás á sus dioses, que te será tropiezo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y consumirás á todos los pueblos que te da Jehová tu Dios: no los perdonará tu ojo; ni servirás á sus dioses, que te será tropiezo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y consumirás a todos los pueblos que te da Jehová tu Dios; no los perdonará tu ojo, ni servirás a sus dioses, porque te será tropiezo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Destruirás a todos los pueblos que Jehová, tu Dios, te entrega. No tendrás piedad de ellos ni servirás a sus dioses, porque te será tropiezo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y consumirás a todos los pueblos que te da Jehová tu Dios; no los perdonará tu ojo, ni servirás a sus dioses, porque te será tropiezo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Gracias al poder de Dios, ustedes conquistarán muchos pueblos. Pero recuerden que no deben tenerles compasión; al contrario, destrúyanlos antes de que se vean tentados a adorar a sus dioses.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Destruirás todas las naciones que el Señor tu Dios te entregue. No las mires con simpatía. No adores a sus dioses, porque eso terminará siendo una trampa para ti.