Deuteronomy 7:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y el SEÑOR tu Dios echará a estos gentiles de delante de ti poco a poco; no los podrás acabar luego, para que las bestias del campo no se aumenten contra ti.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Iehoua tu Dios echará estas gentes de delante de ti poco a poco: no las podrás acabar luego, porque las beſtias del campo no ſe augmenten contra ti.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Poco a poco el Señor tu Dios irá expulsando a los pueblos que encuentres a tu paso. No deberás aniquilarlos de un golpe, no sea que las fieras salvajes se multipliquen en perjuicio tuyo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Poco a poco el Señor tu Dios irá expulsando a los pueblos que encuentres a tu paso. No deberás aniquilarlos de un golpe, no sea que las fieras salvajes se multipliquen en perjuicio tuyo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Poco a poco el Señor tu Dios irá expulsando a los pueblos que encuentres a tu paso. No deberás aniquilarlos de un golpe, no sea que las fieras salvajes se multipliquen en perjuicio tuyo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Poco a poco el Señor tu Dios irá expulsando a los pueblos que encuentres a tu paso. No deberás aniquilarlos de un golpe, no sea que las fieras salvajes se multipliquen en perjuicio tuyo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y el SEÑOR tu Dios echará estas naciones de delante de ti poco a poco; no podrás acabar con ellas rápidamente, no sea que las bestias del campo lleguen a ser demasiado numerosas para ti.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Jehová tu Dios echará a estas naciones de delante de ti poco a poco; no las podrás acabar luego, no sea que las bestias del campo se aumenten contra ti.
Spanish DHH 1996
Poco a poco, el Señor irá expulsando de delante de vosotros a estas naciones; vosotros no podríais acabar con ellas de una sola vez, porque el número de bestias salvajes aumentaría a vuestro alrededor y os atacarían.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el SEÑOR tu Dios echará a estos gentiles de delante de ti poco a poco; no los podrás acabar luego, para que las bestias del campo no se aumenten contra ti.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
YHVH tu Dios irá expulsando esos pueblos poco a poco. No podrás acabar con ellos en seguida, no sea que las fieras del campo lleguen a ser demasiado numerosas para ti.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»El S eñor*** tu Dios echará estas naciones de delante de ti poco a poco; no podrás acabar con ellas rápidamente, no sea que las fieras del campo lleguen a ser demasiado numerosas para ti.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Él las expulsará en forma paulatina. No lo hará de una vez, porque si lo hiciera, los animales salvajes se multiplicarían con demasiada rapidez y esto sería peligroso.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Poco a poco, el Señor tu Dios irá expulsando a esas naciones de tu paso. No las echarás a todas de una sola vez porque, de ser así, los animales salvajes se multiplicarían con demasiada rapidez para ti.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El SEÑOR tu Dios expulsará a las naciones que te salgan al paso, pero lo hará poco a poco. No las eliminarás a todas de una sola vez, para que los animales salvajes no se multipliquen ni invadan tu territorio.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El SEÑOR tu Dios echará estas naciones poco a poco. No serás capaz de destruirlas a todas de una sola vez, si lo hicieras, los animales salvajes se multiplicarían en tu contra.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El Señor, tu Dios, irá expulsando a estas naciones de delante de ti poco a poco; no podrás acabar con ellas de una sola vez, no sea que las fieras salvajes se multipliquen en perjuicio tuyo.
Spanish RVA 1989
"Jehovah tu Dios expulsará estas naciones de delante de ti, poco a poco. No podrás exterminarlas de inmediato, no sea que los animales del campo se multipliquen contra ti.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“El SEÑOR tu Dios expulsará estas naciones de delante de ti, poco a poco. No podrás exterminarlas de inmediato, no sea que los animales del campo se multipliquen contra ti.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Poco a poco el Señor tu Dios desalojará a esas naciones delante de ti. No podrás acabar con ellas enseguida, para que no aumente contra ti el número de las fieras del campo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Jehová tu Dios echará á estas gentes de delante de ti poco á poco: no las podrás acabar luego, porque las bestias del campo no se aumenten contra ti.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Jehová tu Dios echará á estas gentes de delante de ti poco á poco: no las podrás acabar luego, porque las bestias del campo no se aumenten contra ti.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Jehová tu Dios echará a estas naciones de delante de ti poco a poco; no podrás acabar con ellas en seguida, para que las fieras del campo no se aumenten contra ti.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Jehová, tu Dios, irá expulsando a estas naciones de delante de ti poco a poco; no podrás acabar con ellas en seguida, para que las fieras del campo no se multipliquen contra ti.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Jehová tu Dios echará a estas naciones de delante de ti poco a poco; no podrás acabar con ellas en seguida, para que las fieras del campo no se aumenten contra ti.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Conforme ustedes vayan avanzando, Dios irá desalojando del país a esos pueblos. Si ustedes acabaran de una sola vez con todos ellos, serían presa fácil de los muchos animales salvajes que viven en los alrededores.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El Señor tu Dios expulsará a estas naciones delante de ti por etapas. No podrás deshacerte de todas ellas al mismo tiempo, o te verías abrumado por los animales salvajes.