Deuteronomy 7:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y no meterás abominación en tu casa, para que no seas tú anatema como ella; del todo la aborrecerás y la abominarás; porque es anatema.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y no meterás abominacion en tu caſa, porque no seas tu anathema como ello: aborreciendo lo aborrecerás, y abominando lo abominarás, porque es anathema.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No metas en tu casa nada de lo que el Señor detesta, para que no seas tú también consagrado al exterminio lo mismo que aquello. Aborrece todo eso y detéstalo, porque está consagrado al exterminio.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No metas en tu casa nada de lo que el Señor detesta, para que no seas tú también consagrado al exterminio lo mismo que aquello. Aborrece todo eso y detéstalo, porque está consagrado al exterminio.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No metas en tu casa nada de lo que el Señor detesta, para que no seas tú también consagrado al exterminio lo mismo que aquello. Aborrece todo eso y detéstalo, porque está consagrado al exterminio.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No metas en tu casa nada de lo que el Señor detesta, para que no seas tú también consagrado al exterminio lo mismo que aquello. Aborrece todo eso y detéstalo, porque está consagrado al exterminio.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y no traerás cosa abominable a tu casa, pues serás anatema como ella; ciertamente la aborrecerás y la abominarás, pues es anatema.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y no meterás abominación en tu casa, para que no seas anatema como ello; del todo lo aborrecerás y lo abominarás; porque es anatema.
Spanish DHH 1996
Por lo tanto, no llevéis a vuestras casas nada que sea despreciable, para que no seáis también destruidos. Eso está destinado a la destrucción, así que debéis considerarlo como algo despreciable.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y no meterás abominación en tu casa, para que no seas tú anatema como ella; del todo la aborrecerás y la abominarás; porque es anatema.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No introduzcas pues la cosa abominable en tu casa, pues serías anatema como ellas. Del todo la detestarás, y del todo la abominarás, porque es anatema.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No traerás cosa abominable a tu casa, pues serás anatema como ella; ciertamente la aborrecerás y la abominarás, pues es anatema.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No traigas ídolos a tu casa ni los adores, porque entonces sellarás tu condenación. Aborrécelos porque son malditos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No traigas a tu casa ninguna clase de objetos detestables porque, si lo haces, serás destruido, igual que ellos. Aborrece por completo esas cosas, porque están apartadas para ser destruidas.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No metas en tu casa nada que sea abominable. Todo eso debe ser destruido. Recházalo y detéstalo por completo, para que no seas destruido tú también.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No lleves ninguno de esos ídolos a tu casa y así evitarás que Dios te odie también a ti, pues Dios los odia a ellos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No llevarás ninguna cosa abominable a tu casa, para que no seas anatema. Del todo la aborrecerás y la abominarás, porque es anatema.
Spanish RVA 1989
No meterás en tu casa ninguna cosa abominable, para que no seas anatema juntamente con ella. La aborrecerás del todo y la abominarás, porque es anatema.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No meterás en tu casa ninguna cosa abominable, para que no seas anatema juntamente con ella. La detestarás del todo y la abominarás, porque es anatema.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No llevarás a tu casa nada que sea repugnante, para que no seas destruido. Todo eso lo aborrecerás y lo desecharás, porque está condenado a la destrucción.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y no meterás abominación en tu casa, porque no seas anatema como ello; del todo lo aborrecerás y lo abominarás; porque es anatema.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y no meterás abominación en tu casa, porque no seas anatema como ello; del todo lo aborrecerás y lo abominarás; porque es anatema.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y no traerás cosa abominable a tu casa, para que no seas anatema; del todo la aborrecerás y la abominarás, porque es anatema.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No llevarás ninguna cosa abominable a tu casa, para que no seas anatema. Del todo la aborrecerás y la abominarás, porque es anatema.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y no traerás cosa abominable a tu casa, para que no seas anatema; del todo la aborrecerás y la abominarás, porque es anatema.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por lo tanto, también ustedes deberán considerar despreciables esos ídolos y no llevárselos a sus casas. Si lo hacen, también ustedes serán destruidos».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No traigas ningún ídolo detestable a tu casa, de lo contrario serás tratado como tal, siendo apartado para su destrucción. Debes tratar a los ídolos como totalmente despreciables, y permanecer lejos de ellos, porque son apartados para su destrucción.