Deuteronomy 8:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para a la postre hacerte bien;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que te sustẽtó con Man enel desierto comida que tus padres no conocieron: affligiendote, y prouandote, para à la postre hazerte bien.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
que te alimentó en el desierto con el maná, un alimento que no conocieron tus antepasados. El Señor te afligió y te probó, para al final hacerte dichoso.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
que te alimentó en el desierto con el maná, un alimento que no conocieron tus antepasados. El Señor te afligió y te probó, para al final hacerte dichoso.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
que te alimentó en el desierto con el maná, un alimento que no conocieron tus antepasados. El Señor te afligió y te probó, para al final hacerte dichoso.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
que te alimentó en el desierto con el maná, un alimento que no conocieron tus antepasados. El Señor te afligió y te probó, para al final hacerte dichoso.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En el desierto te alimentó con el maná que tus padres no habían conocido, para humillarte y probarte, y para finalmente hacerte bien.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para a la postre hacerte bien;
Spanish DHH 1996
y en el desierto os alimentó con maná, comida que vuestros antepasados no habían conocido, para humillaros y poneros a prueba, y para vuestro propio bien a fin de cuentas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para a la postre hacerte bien;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
que en el desierto te sustentó con el Maná, que tus padres no habían conocido, a fin de afligirte y ponerte a prueba, para poder hacerte bien en tu futuro,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
En el desierto te alimentó con el maná que tus padres no habían conocido, para humillarte y probarte, y para finalmente hacerte bien.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
que te dio de comer maná en el desierto (una especie de pan que antes te era desconocido). A lo largo del camino te probó y te humilló con el fin de hacerte bien.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
En el desierto, te alimentó con maná, un alimento desconocido para tus antepasados. Lo hizo para humillarte y para ponerte a prueba por tu propio bien.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
en el desierto te alimentó con maná, comida que jamás conocieron tus antepasados. Así te humilló y te puso a prueba, para que al fin de cuentas te fuera bien.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Él es quien te alimentó con maná en el desierto, maná que tus antepasados no conocieron. Lo hizo para humillarte y ponerte a prueba, y al final prosperarte.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, te afligió y te probó, para a la postre hacerte bien,
Spanish RVA 1989
El es quien te sustentó en el desierto con maná, comida que no habían conocido tus padres, con el propósito de humillarte y probarte para al final hacerte bien.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él es quien te sustentó en el desierto con maná, comida que no habían conocido tus padres, con el propósito de humillarte y probarte para al final hacerte bien.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
tu Dios que en el desierto te sustentó con maná, comida que tus padres no habían conocido, y te afligió y te puso a prueba, para finalmente hacerte bien.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para á la postre hacerte bien;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para á la postre hacerte bien;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para a la postre hacerte bien;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para a la postre hacerte bien,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
que te sustentó con maná en el desierto, comida que tus padres no habían conocido, afligiéndote y probándote, para a la postre hacerte bien;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No olviden tampoco que en pleno desierto les dio de comer pan del cielo, un alimento que sus antepasados no conocieron. »Tengan presente que Dios les envió todas esas pruebas para bien de ustedes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Te alimentó en el desierto con maná que tus antepasados nunca habían conocido, humillándote y poniéndote a prueba, para que al final te fuera bien en el futuro.