Deuteronomy 8:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
y digas en tu corazón: Mi potencia y la fortaleza de mi mano me han traído esta riqueza.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y digas en tu coraçon, mi Potencia, y la fortaleza de mi mano me ha hecho eſta riqueza:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Que no se te ocurra pensar: “He alcanzado esta prosperidad gracias a mi esfuerzo y mis propios medios”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Que no se te ocurra pensar: «He alcanzado esta prosperidad gracias a mi esfuerzo y mis propios medios».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Que no se te ocurra pensar: «He alcanzado esta prosperidad gracias a mi esfuerzo y mis propios medios».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Que no se te ocurra pensar: “He alcanzado esta prosperidad gracias a mi esfuerzo y mis propios medios”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No sea que digas en tu corazón: "Mi poder y la fuerza de mi mano me han producido esta riqueza."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y digas en tu corazón: Mi poder y la fortaleza de mi mano me han traído esta riqueza.
Spanish DHH 1996
“No se os ocurra pensar: ‘Toda esta riqueza la hemos ganado con nuestro propio esfuerzo.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y digas en tu corazón: Mi potencia y la fortaleza de mi mano me han traído esta riqueza.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y digas en tu corazón: Mi poder y la fuerza de mi mano me ha procurado esta riqueza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No sea que digas en tu corazón: “Mi poder y la fuerza de mi mano me han producido esta riqueza”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No pienses jamás que por tu poder y tu fuerza has obtenido esa riqueza.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todo esto lo hizo para que nunca se te ocurriera pensar: “He conseguido toda esta riqueza con mis propias fuerzas y energías”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No se te ocurra pensar: “Esta riqueza es fruto de mi poder y de la fuerza de mis manos.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ten cuidado de no decirte a ti mismo: «Mi fuerza y mi propio poder han obtenido esta riqueza para mí».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y entonces digas en tu corazón: «Mi poder y la fuerza de mi mano me han traído esta riqueza»;
Spanish RVA 1989
No sea que digas en tu corazón: ‘Mi fuerza y el poder de mi mano me han traído esta prosperidad.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No sea que digas en tu corazón: ‘Mi fuerza y el poder de mi mano me han traído esta prosperidad’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No vayas a decir en tu corazón: “Mi poder y la fuerza de mi brazo me han hecho ganar estas riquezas.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y digas en tu corazón: Mi poder y la fortaleza de mi mano me han traído esta riqueza.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y digas en tu corazón: Mi poder y la fortaleza de mi mano me han traído esta riqueza.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y digas en tu corazón: Mi poder y la fuerza de mi mano me han traído esta riqueza.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y digas en tu corazón: “Mi poder y la fuerza de mi mano me han traído esta riqueza”;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y digas en tu corazón: Mi poder y la fuerza de mi mano me han traído esta riqueza.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si olvidan esto, tal vez lleguen a pensar que todo lo que tienen y disfrutan lo han conseguido con su propio esfuerzo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Puede que llegues a pensar: “Me hice rico con todo mi trabajo”.