Deuteronomy 9:2 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
un pueblo grande y alto, hijos de gigantes, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir : ¿Quién se sostendrá delante de los hijos del Anac?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Vn pueblo grande y alto, hijos de Gigãtes, los quales ya tu conoces: y has oydo, Quicn parara delãte de los hijos del Gigante?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
sus habitantes son fuertes y de gran estatura, como los descendientes de los anaquitas, a los cuales ya conoces y de los que has oído decir: “¿Quién es capaz de hacer frente a los anaquitas?”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
sus habitantes son fuertes y de gran estatura, como los descendientes de los anaquitas, a los cuales ya conoces y de los que has oído decir: «¿Quién es capaz de hacer frente a los anaquitas?».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
sus habitantes son fuertes y de gran estatura, como los descendientes de los anaquitas, a los cuales ya conoces y de los que has oído decir: «¿Quién es capaz de hacer frente a los anaquitas?».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
sus habitantes son fuertes y de gran estatura, como los descendientes de los anaquitas, a los cuales ya conoces y de los que has oído decir: “¿Quién es capaz de hacer frente a los anaquitas?”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
un pueblo grande y alto, los hijos de los anaceos, a quienes conoces y de quienes has oído decir: "¿Quién puede resistir ante los hijos de Anac?"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
un pueblo grande y alto, hijos de los anaceos, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir: ¿Quién se sostendrá delante de los hijos de Anac?
Spanish DHH 1996
sus habitantes son grandes y altos como los descendientes del gigante Anac, y ya conocéis el dicho: ‘¿Quién puede hacer frente a los descendientes del gigante Anac?’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
un pueblo grande y alto, hijos de gigantes, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir: ¿Quién se sostendrá delante de los hijos del Anac?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
a un pueblo grande y alto, hijos de los anaceos, de los que tú conociste y oíste decir: ¿Quién enfrentará a los hijos de Anac?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
un pueblo grande y alto, los hijos de los anaceos, a quienes conoces y de quienes has oído decir: “¿Quién puede resistir ante los hijos de Anac?”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Estas naciones son más numerosas y poderosas que tú. Sus habitantes viven en ciudades grandes y amuralladas. Entre ellos están los famosos gigantes, descendientes de Anac, a quienes nadie ha podido vencer.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los habitantes son altos y fuertes, son descendientes de los famosos gigantes anaceos. Has escuchado que se dice: “¿Quién puede hacer frente a los anaceos?”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Esa gente es poderosa y de gran estatura; ¡son los anaquitas! Tú ya los conoces y sabes que de ellos se dice: “¿Quién puede oponerse a los descendientes de Anac?”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los anaquitas son altos y fuertes. Tú sabes quiénes son y has escuchado el dicho acerca de ellos: «¿Quién puede detener a los anaquitas?»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
un pueblo grande y alto, los hijos de los anaceos, de los cuales tienes tú conocimiento, y de quienes has oído decir: «¿Quién se sostendrá delante de los hijos de Anac?».
Spanish RVA 1989
un pueblo grande y alto, los anaquitas, de los cuales tú tienes conocimiento y has oído decir: ‘¿Quién podrá permanecer delante de los hijos de Anac?’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
un pueblo grande y alto, los anaquitas, de los cuales tú tienes conocimiento y has oído decir: ‘¿Quién podrá permanecer delante de los hijos de Anac?’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Son un pueblo grande y alto, descendientes de los anaquitas. Tú ya tienes conocimiento de ellos, y conoces el dicho: “¿Quién puede hacerles frente a los anaquitas?”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Un pueblo grande y alto, hijos de gigantes, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir: ¿Quién se sostendrá delante de los hijos del gigante?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Un pueblo grande y alto, hijos de gigantes, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir: ¿Quién se sostendrá delante de los hijos del gigante?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
un pueblo grande y alto, hijos de los anaceos, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir: ¿Quién se sostendrá delante de los hijos de Anac?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
un pueblo grande y alto, los hijos de los anaceos, de los cuales tienes tú conocimiento, y de quienes has oído decir: “¿Quién se sostendrá delante de los hijos de Anac?”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
un pueblo grande y alto, hijos de los anaceos, de los cuales tienes tú conocimiento, y has oído decir: ¿Quién se sostendrá delante de los hijos de Anac?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Entre ellos viven los descendientes del gigante Anac, y la gente cree que son invencibles.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los habitantes del paísson fuertes y altos; son los descendientes de Anac. Todos ustedes los conocen y han oído el dicho: “¿Quién podría derrotar a los hijos de Anac?”
Lecturas recomendadas