Ecclesiastes 1:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Todas las cosas andan en trabajo más de lo que el hombre pueda decir; los ojos nunca se sacian de ver, ni los oídos de oír.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Todas las coſas andã en trabajo mas que el hõbre pueda dezir, ni los ojos viẽdo har tarſe de ver, ni los oydos oyẽdo hẽchirse.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Todas las palabras se agotan, sin que nadie alcance a decirlas, ni los ojos se sacian de ver, ni el oído se harta de oír.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Todas las palabras se agotan, sin que nadie alcance a decirlas, ni los ojos se sacian de ver, ni el oído se harta de oír.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Todas las palabras se agotan, sin que nadie alcance a decirlas, ni los ojos se sacian de ver, ni el oído se harta de oír.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Todas las palabras se agotan, sin que nadie alcance a decirlas, ni los ojos se sacian de ver, ni el oído se harta de oír.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Todas las cosas son fatigosas, el hombre no puede expresarlas. No se sacia el ojo de ver, ni se cansa el oído de oír.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Todas las cosas son fatigosas, más de lo que el hombre puede expresar. No se sacia el ojo de ver, ni el oído se harta de oír.
Spanish DHH 1996
No hay nadie capaz de expresar cuánto aburren todas las cosas; nadie ve ni oye lo bastante para quedar satisfecho.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Todas las cosas andan en trabajo más de lo que el hombre pueda decir; los ojos nunca se sacian de ver, ni los oídos de oír.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Todas las cosas son fatigosas, Más de lo que el hombre puede expresar. El ojo nunca se sacia de ver, Ni el oído se harta de oír.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Todas las cosas son fatigosas, El hombre no puede expresar las. No se sacia el ojo de ver, Ni se cansa el oído de oír.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Todo es indecible fastidio y fatiga. Por más que vemos, jamás nos satisfacemos; por más que oímos, no estamos contentos. La historia es simple repetición. Nada hay realmente nuevo; todo ha sido hecho o dicho antes. ¿Puedes tú indicar algo que sea nuevo? ¿Cómo sabes que no existió ya en remotas edades? No recordamos lo ocurrido en aquellos tiempos antiguos, y en las futuras generaciones nadie recordará lo que hayamos hecho ahora.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Todo es tan tedioso, imposible de describir. No importa cuánto veamos, nunca quedamos satisfechos. No importa cuánto oigamos, nada nos tiene contentos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Todas las cosas hastían más de lo que es posible expresar. Ni se sacian los ojos de ver, ni se hartan los oídos de oír.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Todo lo que se dice, ya se dijo; no es posible decir algo nuevo. Sin embargo, el oído siempre quiere oír más y al ojo nada de lo que ve le satisface.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Todas las cosas son fatigosas, más de lo que el ser humano puede expresar. Nunca se sacia el ojo de ver ni el oído de oír.
Spanish RVA 1989
Todas las cosas son fatigosas, y nadie es capaz de explicarlas. El ojo no se harta de ver, ni el oído se sacia de oír.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Todas las cosas son fatigosas y nadie es capaz de explicarlas. El ojo no se harta de ver ni el oído se sacia de oír.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Todas las cosas fatigan más de lo que es posible expresar. ¡Los ojos nunca se cansan de ver, ni se fatigan los oídos de oír!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Todas las cosas andan en trabajo mas que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Todas las cosas andan en trabajo más que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Todas las cosas son fatigosas más de lo que el hombre puede expresar; nunca se sacia el ojo de ver, ni el oído de oír.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Todas las cosas son fatigosas, más de lo que el hombre puede expresar. Nunca se sacia el ojo de ver ni el oído de oír.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Todas las cosas son fatigosas más de lo que el hombre puede expresar; nunca se sacia el ojo de ver, ni el oído de oír.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Qué difícil me resulta explicar lo aburrido que es todo esto! ¡Nadie se cansa de ver! ¡Nadie se cansa de oír!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todo sigue su curso. No puedes decir todo lo que hay por decir. No puedes ver todo lo que hay para ver. No se puede oír todo lo que hay para oír.