Ecclesiastes 10:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El trabajo de los locos los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El trabajo de los locos los fatiga: porque no saben por donde van à la ciudad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El trabajo hastía tanto al necio, que ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El trabajo hastía tanto al necio, que ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El trabajo hastía tanto al necio, que ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El trabajo hastía tanto al necio, que ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El trabajo del necio lo cansa tanto que no sabe ir a la ciudad.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
Spanish DHH 1996
Tanto se mata el necio trabajando, que no sabe ni el camino a la ciudad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El trabajo de los locos los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El trabajo de los necios los fatiga tanto, Que ni saben cómo ir a la ciudad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El trabajo del necio lo cansa tanto Que no sabe ir a la ciudad.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al necio le preocupa tanto el mínimo trabajo, que no tiene fuerzas para el asunto más sencillo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los necios se agotan tanto con un poco de trabajo que ni siquiera saben cómo regresar a su casa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El trabajo del necio tanto lo fatiga que ni el camino a la ciudad conoce.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al tonto no le alcanza la inteligencia ni siquiera para aprenderse el camino a la ciudad. Así que toda su vida pasará trabajos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tanto fatiga a los necios el trabajo, que ni aun saben por dónde ir a la ciudad.
Spanish RVA 1989
El duro trabajo fatiga al necio, de manera que él ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El duro trabajo fatiga al necio, de manera que él ni siquiera sabe cómo ir a la ciudad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tanto se afana el necio que no sabe cómo ir a la ciudad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir á la ciudad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir á la ciudad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tanto fatiga a los necios el trabajo, que ni aun saben por dónde ir a la ciudad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No tiene ningún sentido que tanto trabaje el tonto, si no sabe ni en dónde está.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
El trabajo hace que los insensatos se desgasten tanto que no pueden lograr nada.