Ecclesiastes 10:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es niño, y tus príncipes banquetean de mañana!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Ay de ti tierra, quando tu rey fuere moço: y tus principes comen de mañana.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Ay del país donde reina un muchacho, y cuyos nobles banquetean de madrugada!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Ay del país donde reina un muchacho, y cuyos nobles banquetean de madrugada!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Ay del país donde reina un muchacho, y cuyos nobles banquetean de madrugada!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Ay del país donde reina un muchacho, y cuyos nobles banquetean de madrugada!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Ay de ti, tierra, cuyo rey es un muchacho, y cuyos príncipes banquetean de mañana!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes banquetean de mañana!
Spanish DHH 1996
¡Ay del país que tiene por rey a un chiquillo, y en el que sus príncipes amanecen en banquetes!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ ¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es niño, y tus príncipes banquetean de mañana!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Ay de ti, oh tierra, cuando tu rey es un muchacho, Y tus príncipes banquetean de mañana!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¡Ay de ti, tierra, cuyo rey es un muchacho, Y cuyos príncipes banquetean de mañana!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Ay de la nación que tiene por rey a un niño y cuyos dirigentes están embriagados desde la mañana! Dichosa la nación cuyo rey es un noble, y cuyos dirigentes trabajan empeñosamente antes de andar en fiestas y en bebidas, a no ser para fortalecerse para sus tareas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Qué tristeza sufrirá el pueblo gobernado por un sirviente, cuyos líderes hacen fiesta desde la mañana!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Ay del país cuyo rey es un inmaduro, y cuyos príncipes banquetean desde temprano!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Un país se perjudica cuando su gobernante no tiene mucha experiencia y cuando sus dirigentes se la pasan todo el tiempo en reuniones sociales.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es un muchacho, y tus príncipes banquetean desde la mañana!
Spanish RVA 1989
¡Ay de ti, oh tierra, cuando tu rey es un muchacho y tus príncipes se festejan de mañana!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Ay de ti, oh tierra, cuando tu rey es un muchacho y tus príncipes se festejan de mañana!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Ay del país que tiene por rey a un muchacho, y cuyos príncipes banquetean desde la mañana!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes comen de mañana!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes comen de mañana!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes banquetean de mañana!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es un muchacho, y tus príncipes banquetean desde la mañana!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes banquetean de mañana!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Qué lástima da el país que tiene un rey incapaz y malos gobernantes que siempre están de fiesta!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Estás en problemas si el rey de tu país es joven, y si tus líderes están ocupados festejando desde la mañana.