Ecclesiastes 10:17 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas, y no por el beber!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Bienauenturada tierra tu, quando tu rey fuere hijo de nobles; y tus principes comen à ſu hora por la fuerça, y no por el beuer.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Dichoso el país donde reina un noble y cuyos príncipes comen a su hora, para recobrar fuerzas y no para emborracharse!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Dichoso el país donde reina un noble y cuyos príncipes comen a su hora, para recobrar fuerzas y no para emborracharse!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Dichoso el país donde reina un noble y cuyos príncipes comen a su hora, para recobrar fuerzas y no para emborracharse!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Dichoso el país donde reina un noble y cuyos príncipes comen a su hora, para recobrar fuerzas y no para emborracharse!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Bienaventurada tú, tierra, cuyo rey es de noble cuna y cuyos príncipes comen a su debida hora, para fortalecerse y no para embriagarse.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas y no para embriagarse!
Spanish DHH 1996
¡Dichoso el país que tiene un rey honorable, y en el que los gobernantes comen a la hora debida, para reponer sus fuerzas y no para emborracharse!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas, y no por el beber!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Dichosa tú, oh tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, Y tus príncipes comen a su tiempo para reponer fuerzas y no para embriagarse!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Bienaventurada tú, tierra, cuyo rey es de noble cuna Y cuyos príncipes comen a su debida hora, Para fortalecerse y no para embriagarse.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dichoso el pueblo que tiene por rey a un líder noble y cuyos dirigentes festejan en el momento apropiado para trabajar con fuerza y no para emborracharse.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Dichoso el país cuyo rey es un noble, y cuyos príncipes comen cuando es debido, para reponerse y no para embriagarse!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
A un país le conviene que su gobernante sea de una familia respetable y que sus dirigentes se controlen en su comida y bebida. Deben alimentarse para reponer sus fuerzas, no para embriagarse.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Dichosa tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles y tus príncipes comen a su hora para reponer sus fuerzas y no para beber!
Spanish RVA 1989
Bienaventurada tú, oh tierra, cuando tu rey es un hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas y no para embriagarse.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Bienaventurada tú, oh tierra, cuando tu rey es un hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora para reponer sus fuerzas y no para embriagarse.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Pero feliz del país que tiene por rey a un hombre de alcurnia, cuyos príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas y no para emborracharse!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen á su hora, por refección, y no por el beber!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen á su hora, por refección, y no por el beber!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Bienaventurada tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas y no para beber!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Bienaventurada tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles y tus príncipes comen a su hora para reponer sus fuerzas y no para beber!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Bienaventurada tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas y no para beber!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Pero qué dichoso es el país que tiene un rey bien preparado, con gobernantes que comen para vivir y no viven para comer!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tienes suerte si tu rey viene de una familia noble, y si tus líderes festejan a la hora apropiada para darse energía, y no para emborracharse.