Ecclesiastes 10:18 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de las manos se llueve la casa.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Por la pereza ſe cae la techumbre; y por la floxedad de manos ſe llueue la caſa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al perezoso se le hunde el techo, al ocioso se le llena la casa de goteras.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al perezoso se le hunde el techo, al ocioso se le llena la casa de goteras.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al perezoso se le hunde el techo, al ocioso se le llena la casa de goteras.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al perezoso se le hunde el techo, al ocioso se le llena la casa de goteras.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por negligencia se hunde el techo, y por pereza tiene goteras la casa.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por la pereza se cae la techumbre, y por la flojedad de manos se llueve la casa.
Spanish DHH 1996
Al holgazán se le cae el techo; al que no hace nada, toda la casa.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de las manos se llueve la casa.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por la holgazanería se derrumba el techo, Y por indolencia de manos la casa se llena de goteras.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por negligencia se hunde el techo, Y por pereza tiene goteras la casa.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por causa del ocio se cae el techo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por la pereza se hunde el techo; por el ocio gotea la casa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por causa del ocio se viene abajo el techo, y por la pereza se desploma la casa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El que es flojo para el trabajo pronto verá su casa averiada y el techo caerse.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por la pereza se cae la techumbre, y por cruzarse de brazos hay goteras en la casa.
Spanish RVA 1989
Por la pereza se hunde el techo, y por la flojedad de manos tiene goteras la casa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por la pereza se hunde el techo, y por la flojedad de manos tiene goteras la casa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por la pereza se viene abajo el techo; por la flojera se viene abajo la casa.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de manos se llueve la casa.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de manos se llueve la casa.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por la pereza se cae la techumbre, y por la flojedad de las manos se llueve la casa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por la pereza se cae la techumbre, y por cruzarse de brazos hay goteras en la casa.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por la pereza se cae la techumbre, y por la flojedad de las manos se llueve la casa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En la casa del perezoso pasan muchas desgracias: primero se cae el techo, y después toda la casa.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La gente perezosa deja que sus techos se derrumben; la gente ociosa no repara sus casas con goteras.