Ecclesiastes 10:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por el plazer ſe haze el combite: y el vino alegra los biuos; y el dinero responde à todo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Para divertirse se celebran banquetes, el vino alegra la vida y el dinero todo lo arregla.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Para divertirse se celebran banquetes, el vino alegra la vida y el dinero todo lo arregla.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Para divertirse se celebran banquetes, el vino alegra la vida y el dinero todo lo arregla.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Para divertirse se celebran banquetes, el vino alegra la vida y el dinero todo lo arregla.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Para el placer se prepara la comida, y el vino alegra la vida, y el dinero es la respuesta para todo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra a los vivos; y el dinero responde a todo.
Spanish DHH 1996
El pan es para disfrutarlo, y el vino, para gozar de la vida; mas para eso hace falta dinero.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos; y el dinero responde a todo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por placer se hace el banquete, Y el vino alegra la vida, Y el dinero sirve para todo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Para el placer se prepara la comida, Y el vino alegra la vida, Y el dinero es la respuesta para todo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En la fiesta hay risa; el vino da alegría y con dinero todo se obtiene.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Una fiesta da alegría; un buen vino, felicidad; ¡y el dinero lo da todo!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Para alegrarse, el pan; para gozar, el vino; para disfrutarlo, el dinero.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Comer agrada a la gente, el vino le alegra la vida y el dinero le resuelve muchos problemas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Para divertirse se hace el banquete, para alegrarse se hace el vino y el dinero responde por todo.
Spanish RVA 1989
El alimento se prepara para disfrutarlo, el vino alegra la vida, y el dinero preocupa a todos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El alimento se prepara para disfrutarlo, el vino alegra la vida, y el dinero preocupa a todos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Para pasarla bien se celebran banquetes. El vino es la alegría de los seres vivos. El dinero sirve para todo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por el placer se hace el banquete, y el vino alegra a los vivos; y el dinero sirve para todo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por placer se hace el banquete, el vino alegra a los vivos y el dinero responde por todo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por el placer se hace el banquete, y el vino alegra a los vivos; y el dinero sirve para todo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Para estar feliz hace falta pan, para estar contento hace falta vino, y para gozar de todo hace falta dinero.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Una buena comida trae placer; el vino hace la vida agradable; el dinero cubre todas las necesidades.