Ecclesiastes 10:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si el espíritu del señor se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará reposar grandes pecados.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si eſpiritu de señor te acometiere, no dexes tu lugar porque la floxedad hará reposar grandes peccados.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si el jefe se enfurece contra ti, no abandones tu puesto, porque la mesura evita errores graves.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si el jefe se enfurece contra ti, no abandones tu puesto, porque la mesura evita errores graves.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si el jefe se enfurece contra ti, no abandones tu puesto, porque la mesura evita errores graves.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si el jefe se enfurece contra ti, no abandones tu puesto, porque la mesura evita errores graves.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si la ira del gobernante se levanta contra ti, no abandones tu puesto, porque la serenidad suaviza grandes ofensas.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque el ceder hará cesar grandes ofensas.
Spanish DHH 1996
Si el que gobierna se enoja contigo, no pierdas la cabeza; el remedio para los grandes errores es tomar las cosas con calma.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Si el espíritu del señor se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará reposar grandes pecados.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si el ánimo del príncipe se alza contra ti, no dejes tu lugar, porque la mansedumbre apacigua grandes ofensas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si la ira del gobernante se levanta contra ti, No abandones tu puesto, Porque la serenidad suaviza grandes ofensas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si el patrón se enoja contigo, no renuncies. El espíritu sereno apaciguará el enojo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si tu jefe se enoja contigo, ¡no renuncies a tu puesto! Un espíritu sereno puede superar grandes errores.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si el ánimo del gobernante se exalta contra ti, no abandones tu puesto. La paciencia es el remedio para los grandes errores.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si haces algo que enfada al jefe, cálmate. Con calma puedes hacer desaparecer su enojo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aunque el ánimo del príncipe se exalte contra ti, no pierdas la calma, porque la mansedumbre hace cesar grandes ofensas.
Spanish RVA 1989
Si el ánimo del gobernante se excita contra ti, no abandones tu puesto; porque la serenidad apacigua grandes ofensas.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si el ánimo del gobernante se exalta contra ti, no abandones tu puesto; porque la serenidad apacigua grandes ofensas.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si el ánimo del rey se exalta contra ti, no te apartes de donde estés. La mansedumbre es el remedio para las grandes ofensas.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará cesar grandes ofensas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aunque el ánimo del príncipe se exalte contra ti, no pierdas la calma, porque la mansedumbre hace cesar grandes ofensas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará cesar grandes ofensas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si el gobernante se enoja contigo, no renuncies a tu cargo. Para los grandes errores, un gran remedio: la paciencia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si tu superior se enfada contigo, no te rindas y te vayas. Si mantienes la calma, incluso los errores graves pueden resolverse.