Ecclesiastes 12:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Antes que la cadena de plata ſe quiebre, y ſe rompa la lenteja de oro: y el cãtaro ſe quiebre junto ala fuente, y la rueda ſea rompida ſobreel pozo:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Antes de que se rompa el hilo de plata, y se quiebre la copa de oro; antes de que se haga añicos el cántaro en la fuente y se precipite la polea en el pozo;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Antes de que se rompa el hilo de plata, y se quiebre la copa de oro; antes de que se haga añicos el cántaro en la fuente y se precipite la polea en el pozo;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Antes de que se rompa el hilo de plata, y se quiebre la copa de oro; antes de que se haga añicos el cántaro en la fuente y se precipite la polea en el pozo;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Antes de que se rompa el hilo de plata, y se quiebre la copa de oro; antes de que se haga añicos el cántaro en la fuente y se precipite la polea en el pozo;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Acuérdate de El antes que se rompa el hilo de plata, se quiebre el cuenco de oro, se rompa el cántaro junto a la fuente, y se haga pedazos la rueda junto al pozo;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo;
Spanish DHH 1996
Acuérdate de tu Creador ahora, cuando aún no se ha roto el cordón de plata ni se ha hecho pedazos la olla de oro; ahora, cuando aún no se ha roto el cántaro a la orilla de la fuente ni se ha hecho pedazos la polea del pozo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Antes que se rompa el cordón de plata y se aplaste el cuenco de oro, Y se quiebre el cántaro junto a la fuente, Y la rueda, hecha pedazos, caiga en el pozo,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Acuérdate de Él antes que se rompa el hilo de plata, Se quiebre el cuenco de oro, Se rompa el cántaro junto a la fuente, Y se haga pedazos la rueda junto al pozo;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Acuérdate de tu Creador ahora que eres joven, antes que se rompa el cordón de plata, se quiebre la escudilla de oro y el cántaro se quiebre junto a la fuente y la rueda se haga trizas en la cisterna;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sí, acuérdate de tu Creador ahora que eres joven, antes de que se rompa el cordón de plata de la vida y se quiebre la vasija de oro. No esperes hasta que la jarra de agua se haga pedazos contra la fuente y la polea se rompa en el pozo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Acuérdate de tu Creador antes que se rompa el cordón de plata y se quiebre la vasija de oro, y se estrelle el cántaro contra la fuente y se haga pedazos la polea del pozo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Acuérdate de tu Creador antes de que se rompa la lámpara de plata, antes de que se aplaste el cuenco de oro, antes de que se quiebre el cántaro contra la fuente y antes de que la olla se aplaste en el pozo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
antes que la cadena de plata se quiebre, se rompa el cuenco de oro, el cántaro se quiebre junto a la fuente y la polea se rompa sobre el pozo;
Spanish RVA 1989
Acuérdate de él antes que se rompa el cordón de plata y se destroce el tazón de oro; antes que el cántaro se quiebre junto al manantial, y la rueda se rompa sobre el pozo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Acuérdate de él antes que se rompa el cordón de plata y se destroce el tazón de oro; antes que el cántaro se quiebre junto al manantial, y la rueda se rompa sobre el pozo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hazlo antes de que se reviente la cadena de plata y se rompa la vasija de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y junto al pozo se venza la polea.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto á la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto á la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
antes que la cadena de plata se quiebre, se rompa el cuenco de oro, el cántaro se quiebre junto a la fuente y la polea se rompa sobre el pozo;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Acuérdate de tu creador antes que se hagan pedazos el cordón de plata y la vasija de oro; antes que el cántaro se estrelle contra la fuente y la polea del pozo se parta en mil pedazos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Antes de que se rompa el cordón de plata y se quiebre el cuenco de oro; antes de que se rompa el cántaro de agua en la fuente, o la polea en el pozo.