Ecclesiastes 2:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Volvió, por tanto, a desesperanzar mi corazón acerca de todo el trabajo en que me trabajé, y en que me hice sabio debajo del sol.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y yo torneme para desesperar mi coraçõ, por todo el trabajo en que trabajé: y en que me hize sabio debaxo del Sol.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así que terminé decepcionado de todo mi trabajo y fatiga bajo el sol.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así que terminé decepcionado de todo mi trabajo y fatiga bajo el sol.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así que terminé decepcionado de todo mi trabajo y fatiga bajo el sol.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así que terminé decepcionado de todo mi trabajo y fatiga bajo el sol.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Por tanto me desesperé en gran manera por todo el fruto de mi trabajo con que me había afanado bajo el sol.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por tanto, volví a desesperanzar mi corazón acerca de todo el trabajo en que me afané, y en que había ocupado debajo del sol mi sabiduría.
Spanish DHH 1996
Al ver lo que yo había hecho en este mundo, lamenté haber trabajado tanto,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Volvió, por tanto, a desesperanzarse mi corazón acerca de todo el trabajo en que trabajé, y en que me hice sabio debajo del sol.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y a causa de todo mi trabajo con que me había afanado debajo del sol entregué mi corazón a la desesperación:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Por tanto me desesperé en gran manera por todo el fruto de mi trabajo con que me había afanado bajo el sol.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Desesperado, abandoné entonces el trabajo arduo, como respuesta a mi búsqueda de satisfacción. Pues hay quienes pasan la vida en busca de sabiduría, conocimientos y habilidad, para luego dejárselo todo a quien no se ha esforzado ni un día de su vida. Esto no sólo es necio sino injusto. Así pues, ¿qué obtiene el ser humano de toda su ardua labor? Días llenos de tristeza y dolor, y noches inquietas y amargas. Todo es absolutamente ridículo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que, desilusionado, me di por vencido y cuestioné el valor de todo mi duro trabajo en este mundo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Volví a sentirme descorazonado de haberme afanado tanto en esta vida,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así que me deprimí mucho al pensar en todo el trabajo que había hecho bajo el sol,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El desánimo volvió a dominar mi corazón al ver todo el trabajo en que me afané, y en el que había ocupado bajo el sol mi sabiduría.
Spanish RVA 1989
Por tanto, volví a desesperarme con respecto a todo el duro trabajo con que me había afanado debajo del sol.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por tanto, volví a desesperarme con respecto a todo el duro trabajo con que me había afanado debajo del sol.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El desánimo volvió a dominar mi corazón al ver todos mis afanes y trabajos, a los que tanta sabiduría dediqué bajo el sol.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Tornéme por tanto á desesperanzar mi corazón acerca de todo el trabajo en que me afané, y en que había ocupado debajo del sol mi sabiduría.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Tornéme por tanto á desesperanzar mi corazón acerca de todo el trabajo en que me afané, y en que había ocupado debajo del sol mi sabiduría.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Volvió, por tanto, a desesperanzarse mi corazón acerca de todo el trabajo en que me afané, y en que había ocupado debajo del sol mi sabiduría.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Volvió entonces a desilusionarse mi corazón de todo el trabajo en que me afané, y en el que había ocupado debajo del sol mi sabiduría.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Volvió, por tanto, a desesperanzarse mi corazón acerca de todo el trabajo en que me afané, y en que había ocupado debajo del sol mi sabiduría.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Una vez más me desanimó el haber trabajado tanto en esta vida.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Decidí rendirme, con mi mente desesperada por la importancia de todos los logros de mi vida.