Ecclesiastes 2:22 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y fatiga de su corazón, en que él trabajó debajo del sol?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque que tiene el hõbre por todo ſu trabajo y fatiga de ſu coraçon, en que el trabajó debaxo del Sol?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Qué le queda, entonces, al ser humano de todas las fatigas y afanes que lo atarean bajo el sol?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Qué le queda, entonces, al ser humano de todas las fatigas y afanes que lo atarean bajo el sol?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Qué le queda, entonces, al ser humano de todas las fatigas y afanes que lo atarean bajo el sol?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Qué le queda, entonces, al ser humano de todas las fatigas y afanes que lo atarean bajo el sol?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues, ¿qué recibe el hombre de todo su trabajo y del esfuerzo de su corazón con que se afana bajo el sol?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y de la fatiga de su corazón, con que se afana debajo del sol?
Spanish DHH 1996
En fin, ¿qué saca el hombre de tanto trabajar y preocuparse en este mundo?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y fatiga de su corazón, en que él trabajó debajo del sol?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces, ¿qué saca el hombre de todos sus afanes y del ansia de su corazón con que tanto se fatiga debajo del sol?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues, ¿qué recibe el hombre de todo su trabajo y del esfuerzo de su corazón con que se afana bajo el sol?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces, ¿qué gana la gente con tanto esfuerzo y preocupación en esta vida?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pues, ¿qué gana el hombre con todos sus esfuerzos y con tanto preocuparse y afanarse bajo el sol?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Qué le queda al ser humano después de tanto trabajar y luchar bajo el sol?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque ¿qué saca el ser humano de tanto trabajar, fatigarse y afanarse bajo el sol?
Spanish RVA 1989
Porque, ¿qué logra el hombre de todo su duro trabajo y del conflicto de corazón con que se afana debajo del sol?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque, ¿qué logra el hombre de todo su duro trabajo y del conflicto de corazón con que se afana debajo del sol?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Qué saca uno de tanto trabajar y fatigarse y afanarse bajo el sol?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y fatiga de su corazón, con que debajo del sol él se afanara?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y fatiga de su corazón, con que debajo del sol él se afanara?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y de la fatiga de su corazón, con que se afana debajo del sol?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque ¿qué obtiene el hombre de todo su trabajo y de la fatiga de su corazón con que se afana debajo del sol?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque ¿qué tiene el hombre de todo su trabajo, y de la fatiga de su corazón, con que se afana debajo del sol?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Después de tantos trabajos, esfuerzos y preocupaciones, ¿qué nos llevamos de este mundo? ¡Nada!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Qué obtienes aquí en la tierra por todo tu esfuerzo y preocupación?