Ecclesiastes 2:23 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus ocupaciones molestias; aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por que todos ſus dias no ſon ſi no dolores, y enojos ſus ocupaciones, aun de noche no repoſa ſu coraçon. Esto tambien es vanidad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Todos sus días son dolorosos, su tarea penosa, y ni de noche descansa. ¡También esto es ilusión!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Todos sus días son dolorosos, su tarea penosa, y ni de noche descansa. ¡También esto es ilusión!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Todos sus días son dolorosos, su tarea penosa, y ni de noche descansa. ¡También esto es ilusión!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Todos sus días son dolorosos, su tarea penosa, y ni de noche descansa. ¡También esto es ilusión!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque durante todos sus días su tarea es dolorosa y penosa; ni aun de noche descansa su corazón. También esto es vanidad.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias; aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad.
Spanish DHH 1996
Toda su vida es de sufrimientos, es una carga molesta; ni siquiera de noche descansa su mente. ¡Y esto también es vana ilusión!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus ocupaciones molestias; aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque todos sus días son dolores; y su tarea, frustración, pues ni aun de noche su corazón reposa; y esto también es vanidad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque durante todos sus días su tarea es dolorosa y penosa; ni aun de noche descansa su corazón. También esto es vanidad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sus días de trabajo están llenos de dolor y angustia, ni siquiera de noche pueden descansar la mente. Nada tiene sentido.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Todos sus días están plagados de sufrimientos y tareas frustrantes, y ni siquiera de noche descansa su mente. ¡Y también esto es absurdo!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Toda su vida está llena de sufrimiento, frustraciones y trabajo duro. Ni siquiera de noche descansa su mente. Eso tampoco tiene sentido.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias, pues ni aun de noche su corazón reposa. Esto también es vanidad.
Spanish RVA 1989
Porque todos sus días no son sino dolores; y su tarea, frustración. Ni aun de noche reposa su corazón. Esto también es vanidad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque todos sus días no son sino dolores; y su tarea frustración. Ni aun de noche reposa su corazón. Esto también es vanidad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Todo el tiempo es de dolores, trabajos y molestias! ¡Ni siquiera de noche encuentra uno reposo! ¡Y esto es también vanidad!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias: aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias: aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias; aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias, pues ni aun de noche su corazón reposa. Esto también es vanidad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque todos sus días no son sino dolores, y sus trabajos molestias; aun de noche su corazón no reposa. Esto también es vanidad.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nuestra vida está llena de dolor y sufrimiento; ni de noche logramos descansar. ¡Eso no tiene sentido!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tu vida laboral está llena de problemas y conflictos; incluso por la noche tus pensamientos te quitan el sueño. Es difícil de comprender.