Ecclesiastes 2:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma vea el bien de su trabajo. También he visto que esto es de la mano de Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ No ay luego bien para el hõbre, ſi no que coma y beua; y que ſu alma vea el bien de ſu trabajo. Tambien vide yo, que eſto es de la mano de Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No hay para el ser humano más felicidad que comer, beber y disfrutar de su trabajo, pues he descubierto que también esto es don de Dios,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No hay para el ser humano más felicidad que comer, beber y disfrutar de su trabajo, pues he descubierto que también esto es don de Dios,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No hay para el ser humano más felicidad que comer, beber y disfrutar de su trabajo, pues he descubierto que también esto es don de Dios,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No hay para el ser humano más felicidad que comer, beber y disfrutar de su trabajo, pues he descubierto que también esto es don de Dios,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Nada hay mejor para el hombre que comer y beber y decirse que su trabajo es bueno. Esto también yo he visto que es de la mano de Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma vea el bien de su trabajo. También he visto que esto es de la mano de Dios.
Spanish DHH 1996
Lo mejor que puede hacer el hombre es comer, beber y disfrutar del fruto de su trabajo, pues he encontrado que también esto viene de parte de Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma vea el bien de su trabajo. También he visto que esto es de la mano de Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No hay, pues, mejor cosa para el hombre que comer y beber, y hacer que su alma vea lo bueno de su trabajo. Y he visto que esto proviene de la mano de Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No hay nada mejor para el hombre que comer y beber y decirse que su trabajo es bueno. Yo he visto que también esto es de la mano de Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No hay nada mejor para el hombre y la mujer que disfrutar de su comida, su bebida y su trabajo. Entonces reconocí que aun este placer, procede de Dios. Porque, sin él, ¿quién puede comer o tener gozo? Porque Dios da sabiduría, conocimientos y gozo a quien es de su agrado; pero si un pecador se enriquece, Dios le quita la riqueza y se la entrega a quienes le agradan. Y también esto es absurdo, ¡es correr tras el viento!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces llegué a la conclusión de que no hay nada mejor que disfrutar de la comida y la bebida, y encontrar satisfacción en el trabajo. Luego me di cuenta de que esos placeres provienen de la mano de Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Nada hay mejor para el hombre que comer y beber, y llegar a disfrutar de sus afanes. He visto que también esto proviene de Dios,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Lo mejor que puede hacer uno es comer, beber y disfrutar del trabajo que hace. También vi que esto viene de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
No hay nada mejor para el ser humano que comer y beber, y gozar del fruto de su trabajo. He visto que esto también procede de la mano de Dios.
Spanish RVA 1989
No hay, pues, mejor cosa para el hombre que comer y beber, y hacer que su alma vea lo bueno de su trabajo. Yo he visto que esto también proviene de la mano de Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No hay, pues, mejor cosa para el hombre que comer y beber, y hacer que su alma vea lo bueno de su trabajo. Yo he visto que esto también proviene de la mano de Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No hay nada mejor para nosotros que comer y beber, y disfrutar de nuestros trabajos. Y he concluido que esto viene de la mano de Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma vea el bien de su trabajo. También tengo yo visto que esto es de la mano de Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma vea el bien de su trabajo. También tengo yo visto que esto es de la mano de Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma se alegre en su trabajo. También he visto que esto es de la mano de Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
No hay cosa mejor para el hombre que comer y beber, y gozar del fruto de su trabajo. He visto que esto también procede de la mano de Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No hay cosa mejor para el hombre sino que coma y beba, y que su alma se alegre en su trabajo. También he visto que esto es de la mano de Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Lo mejor que podemos hacer es comer y beber, y disfrutar de nuestro trabajo. He podido darme cuenta de que eso es un regalo de Dios,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces, ¿qué es lo mejor que puedes hacer? Comer, beber y disfrutar de tu trabajo, reconociendo como yo que estas cosas nos son dadas por Dios,