Ecclesiastes 5:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Demas deesto, todos los dias de ſu vida comerá en tinieblas, y mucho enojo, y dolor, y yra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Consumir todos sus días a oscuras, entre grandes disgustos, dolor y rabia.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Consumir todos sus días a oscuras, entre grandes disgustos, dolor y rabia.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Consumir todos sus días a oscuras, entre grandes disgustos, dolor y rabia.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Consumir todos sus días a oscuras, entre grandes disgustos, dolor y rabia.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y también esto es un grave mal: que tal como vino, así se irá. Por tanto, ¿qué provecho tiene el que trabaja para el viento?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Éste también es un grave mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento?
Spanish DHH 1996
Eso es de veras lamentable: que tal como vino al mundo, así también se irá. ¿Y qué sacó de tanto trabajar en vano?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y este también es un mal grave: el que tenga que irse tal como vino, y ¿qué provecho le quedará de haberse afanado por perseguir el viento?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
También esto es un grave mal: Que tal como vino, así se irá. Por tanto, ¿qué provecho tiene el que trabaja para el viento?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Esto, ya lo dijimos, es un grave problema, pues trabajó mucho para nada. Todo se lo lleva el viento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esto es otro problema muy serio: las personas no se van de este mundo mejor de lo que llegaron. Todo su esfuerzo es en vano, como si trabajaran para el viento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Esto es un mal terrible: que tal como viene el hombre, así se va. ¿Y de qué le sirve afanarse tanto para nada?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Eso es muy triste, uno se va del mundo de la misma forma en que llegó. Entonces, ¿qué saca uno de su intento de atrapar el viento?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También eso es un gran mal: que tal como vino se haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar en vano?
Spanish RVA 1989
Este también es un grave mal: que de la misma manera que vino, así vuelva. ¿Y de qué le aprovecha afanarse para el viento?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Este también es un grave mal: que de la misma manera que vino, así vuelva. ¿Y de qué le aprovecha afanarse para el viento?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
También esto es un mal terrible, que se vaya tal como vino. ¿De qué le habrá servido trabajar tanto para nada?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar al viento?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar en vano?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
También eso es un gran mal: que tal como vino se haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar en vano?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Este también es un gran mal, que como vino, así haya de volver. ¿Y de qué le aprovechó trabajar en vano?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A mí me parece terrible que al morir nos vayamos tan desnudos como vinimos. ¿De qué nos sirve entonces tanto trabajar,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Esto también me enferma! ¿Qué gana la gente, trabajando para el viento?