Ecclesiastes 5:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Si violencias de pobres, y extorsión de derecho y de justicia vieres en la provincia, no te maravilles de esta licencia; porque alto está mirando sobre alto, y uno más alto está sobre ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y mayor altura ay en todas las coſas de la tierra: mas el que sirue àl campo es Rey.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La ganancia de un país en todo esto es un rey al servicio del campo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La ganancia de un país en todo esto es un rey al servicio del campo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La ganancia de un país en todo esto es un rey al servicio del campo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La ganancia de un país en todo esto es un rey al servicio del campo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si ves la opresión del pobre y la negación del derecho y de la justicia en la provincia, no te sorprendas del hecho, porque un oficial vigila sobre otro oficial, y hay oficiales superiores sobre ellos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si opresión de pobres, y extorsión de derecho y de justicia vieres en la provincia, no te maravilles de ello; porque sobre el alto está mirando otro más alto, y uno más alto está sobre ellos.
Spanish DHH 1996
No te sorprendas si en algún país ves que se oprime al pobre y que se hace violencia a la justicia y al derecho, porque a un alto oficial le encubre otro más alto, y oficiales aún más altos encubren a los otros dos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si violencias de pobres, y extorsión de derecho y de justicia vieres en la provincia, no te maravilles de esta licencia; porque alto está mirando sobre alto, y uno más alto está sobre ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si ves la opresión a los pobres, y la perversión del derecho y la justicia en alguna provincia, no te turbes a causa de esto, porque sobre el alto vigila otro más alto, y hay Alguien aún más alto que ellos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Si ves la opresión del pobre y la negación del derecho y de la justicia en la provincia, no te sorprendas del hecho, porque un oficial vigila sobre otro oficial, y hay oficiales superiores sobre ellos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si en cualquier parte del país ves que un rico oprime al pobre haciendo abortar la justicia, no te sorprendas. Pues cada subalterno recibe órdenes de más arriba, y los más altos oficiales tienen la mirada puesta en sus jefes. Así es que la cuestión se hace una maraña de papeleo y burocracia. Y por sobre todos está el rey.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No te sorprendas si ves que un poderoso oprime a un pobre o que no se hace justicia en toda la tierra. Pues todo funcionario está bajo las órdenes de otro superior a él, y la justicia se pierde entre trámites y burocracia.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si en alguna provincia ves que se oprime al pobre, y que a la gente se le niega un juicio justo, no te asombres de tales cosas; porque a un alto oficial lo vigila otro más alto, y por encima de ellos hay otros altos oficiales.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando veas que en una provincia hay opresión contra los pobres, que reina la injusticia y se violan los derechos de los pobres, no te sorprendas porque a un alto funcionario lo protege otro más alto y a ambos los protegen otros superiores.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si ves que en una región se oprime a los pobres y se pervierte el derecho y la justicia, no te extrañes de la situación, porque un alto cargo protege a otro, y a estos, otros superiores.
Spanish RVA 1989
Si observas en una provincia la opresión de los pobres y la privación del derecho y la justicia, no te asombres por ello. Porque al alto lo vigila uno más alto, y hay alguien aun más alto que ellos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si observas en una provincia la opresión de los pobres y la privación del derecho y la justicia, no te asombres por ello. Porque al alto lo vigila uno más alto, y hay alguien aun más alto que ellos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si en tu provincia ves que se oprime a los pobres, y que se tuercen el derecho y la justicia, esto no debe asombrarte, porque sobre un alto oficial hay otro más alto, y por encima de ellos hay uno más alto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si violencias de pobres, y extorsión de derecho y de justicia vieres en la porvincia, no te maravilles de esta licencia; porque alto está mirando sobre alto, y uno más alto está sobre ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si violencias de pobres, y extorsión de derecho y de justicia vieres en la provincia, no te maravilles de esta licencia; porque alto está mirando sobre alto, y uno más alto está sobre ellos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si opresión de pobres y perversión de derecho y de justicia vieres en la provincia, no te maravilles de ello; porque sobre el alto vigila otro más alto, y uno más alto está sobre ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si ves en la provincia que se oprime a los pobres y se pervierte el derecho y la justicia, no te maravilles: porque sobre uno alto vigila otro más alto, y uno más alto está sobre ambos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si opresión de pobres y perversión de derecho y de justicia vieres en la provincia, no te maravilles de ello; porque sobre el alto vigila otro más alto, y uno más alto está sobre ellos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Que no te extrañe ver países donde a los pobres se les maltrata y no se les hace justicia. Esto sucede cuando a un funcionario importante lo protege otro más importante, y cuando otros aún más importantes protegen a estos dos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si ves gente pobre en algún lugar siendo oprimida, o la verdad y la justicia violada, no te escandalices por ello, porque cada funcionario es responsable ante otros más altos, y hay funcionarios por encima de ellos también.