Ecclesiastes 6:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Más vale gozar del bien presente que el deseo errante. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas vale vista de ojos, que deſſeo que paſſa. Y tambien eſto es vanidad, y affliccion de eſpiritu.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Más vale lo que ven los ojos que los deseos imposibles. También esto es pura ilusión y vano afán.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Más vale lo que ven los ojos que los deseos imposibles. También esto es pura ilusión y vano afán.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Más vale lo que ven los ojos que los deseos imposibles. También esto es pura ilusión y vano afán.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Más vale lo que ven los ojos que los deseos imposibles. También esto es pura ilusión y vano afán.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mejor es lo que ven los ojos que lo que el alma desea. También esto es vanidad y correr tras el viento.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish DHH 1996
Vale más aquello que uno ve, que aquello que se imagina. Pero también esto es vana ilusión, es querer atrapar el viento.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Más vale gozar del bien presente que el deseo errante. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Más vale lo que ven los ojos que el divagar del alma. También esto es vanidad y correr tras el viento.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Mejor es lo que ven los ojos que lo que el alma desea. También esto es vanidad y correr tras el viento.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Más vale pájaro en mano que cien volando; soñar imposibles es necedad, un perseguir el viento.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Disfruta de lo que tienes en lugar de desear lo que no tienes; soñar con tener cada vez más no tiene sentido, es como perseguir el viento.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Vale más lo visible que lo imaginario. Y también esto es absurdo; ¡es correr tras el viento!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Es mejor ser feliz con lo que se tiene que querer siempre tener más y más. Ese afán por tener cada vez más no tiene sentido. Es como tratar de atrapar el viento.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Más vale lo que ven los ojos que un deseo que pasa. También esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish RVA 1989
Mejor es lo que los ojos ven que el divagar del deseo. Sin embargo, esto también es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Mejor es lo que los ojos ven que el divagar del deseo. Sin embargo, esto también es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Es mejor lo que se ve, que los deseos pasajeros. ¡Pero también esto es vanidad y aflicción de espíritu!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Más vale lo que ven los ojos que un deseo que pasa. También esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Más vale vista de ojos que deseo que pasa. Y también esto es vanidad y aflicción de espíritu.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso, «vale más pájaro en mano que cien volando». Aunque tampoco esto tiene sentido, porque es como querer atrapar el viento.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Alégrate de lo que tienes en lugar de correr detrás de lo que no tienes! Pero esto también es difícil de hacer, como correr detrás del viento.