Ecclesiastes 7:14 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal abre los ojos y aprende . Dios también hizo esto (el día de mal ) delante de lo otro, para que el hombre no halle nada después de él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Enel dia del bien, eſtá enel bien: y enel dia del mal, vee. Dios tambien hizo eſto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras deel.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En día de felicidad, sé feliz; en día de adversidad, reflexiona; uno y otro los ha hecho Dios para que nadie descubra su futuro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En día de felicidad, sé feliz; en día de adversidad, reflexiona; uno y otro los ha hecho Dios para que nadie descubra su futuro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En día de felicidad, sé feliz; en día de adversidad, reflexiona; uno y otro los ha hecho Dios para que nadie descubra su futuro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En día de felicidad, sé feliz; en día de adversidad, reflexiona; uno y otro los ha hecho Dios para que nadie descubra su futuro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Alégrate en el día de la prosperidad, y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro para que el hombre no descubra nada que suceda después de él.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, para que el hombre no descubra nada después de él.
Spanish DHH 1996
Cuando te vaya bien, disfruta del bienestar; pero cuando te vaya mal, ponte a pensar que lo uno y lo otro son cosa de Dios, y que el hombre nunca sabe qué ha de traerle el futuro.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal abre los ojos y aprende. Dios también hizo esto (el día del mal) delante de lo otro, para que el hombre no halle nada después de él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En el día del bien goza del bien, y en el día de la adversidad reflexiona: Ha-’Elohim ha hecho tanto el uno como el otro, para que el hombre no sepa lo que sucederá después de él.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Alégrate en el día de la prosperidad, Y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro Para que el hombre no descubra nada que suceda después de él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Disfruta de los buenos tiempos siempre que puedas, y cuando lleguen los malos tiempos, reconoce que unos y otros proceden de Dios, para que todos se den cuenta de que no hay nada seguro en esta vida.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Disfruta de la prosperidad mientras puedas, pero cuando lleguen los tiempos difíciles, reconoce que ambas cosas provienen de Dios. Recuerda que nada es seguro en esta vida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando te vengan buenos tiempos, disfrútalos; pero cuando te lleguen los malos, piensa que unos y otros son obra de Dios, y que el hombre nunca sabe con qué habrá de encontrarse después.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Disfruta los buenos tiempos; pero cuando la estés pasando mal recuerda que Dios nos da momentos buenos y malos, y que nadie sabe lo que vendrá en el futuro.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
En el día del bien goza del bien, y en el día de la adversidad, reflexiona. Dios hizo tanto el uno como el otro, a fin de que nadie sepa qué trae el futuro.
Spanish RVA 1989
En el día del bien, goza del bien; y en el día del mal, considera que Dios hizo tanto lo uno como lo otro, de modo que el hombre no puede descubrir nada de lo que sucederá después de él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
En el día del bien, goza del bien; y en el día del mal, considera que Dios hizo tanto lo uno como lo otro, de modo que el hombre no puede descubrir nada de lo que sucederá después de él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando te llegue un buen día, disfruta de él; y cuando te llegue un mal día, piensa que Dios es el autor de uno y de otro, y que los mortales nunca sabremos lo que vendrá después.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
En el día del bien goza del bien; y en el día de la adversidad considera. Dios hizo tanto lo uno como lo otro, a fin de que el hombre nada halle después de él.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En el día del bien goza del bien, y en el día de la adversidad, reflexiona. Dios hizo tanto el uno como el otro, a fin de que el hombre no sepa qué trae el futuro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
En el día del bien goza del bien; y en el día de la adversidad considera. Dios hizo tanto lo uno como lo otro, a fin de que el hombre nada halle después de él.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso, cuando vengan los buenos tiempos, disfrútalos; pero cuando lleguen los tiempos malos ponte a pensar que todo viene de Dios, y que nunca sabemos lo que nos espera.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En un buen día, alégrate. Cuando llegue un día malo, párate a pensar. Dios hizo cada día, de modo que no sabes lo que te sucederá después.