Ecclesiastes 7:20 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ciertamẽte no ay hombre juſto en la tierra, que haga bien, y nunca peque.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No hay nadie tan honrado en la tierra que haga el bien sin pecar nunca.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No hay nadie tan honrado en la tierra que haga el bien sin pecar nunca.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No hay nadie tan honrado en la tierra que haga el bien sin pecar nunca.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No hay nadie tan honrado en la tierra que haga el bien sin pecar nunca.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra que haga el bien y nunca peque.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.
Spanish DHH 1996
Sin embargo, nadie en la tierra es tan perfecto que haga siempre el bien y nunca peque.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra Que haga el bien y nunca peque.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y no hay en toda la tierra un ser humano que sea siempre bueno y no peque jamás.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No hay una sola persona en la tierra que siempre sea buena y nunca peque.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No hay en la tierra nadie tan justo que haga el bien y nunca peque.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No hay ningún ser humano perfecto ni que nunca haya pecado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Ciertamente, no hay en la tierra nadie tan justo que haga el bien y nunca peque.
Spanish RVA 1989
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra que haga lo bueno y no peque.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra que haga lo bueno y no peque.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No hay en la tierra nadie tan justo que siempre haga el bien y nunca peque.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien y nunca peque.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien y nunca peque.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Ciertamente no hay en la tierra hombre tan justo, que haga el bien y nunca peque.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sin embargo, no hay en este mundo nadie tan bueno que siempre haga el bien y nunca peque.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No hay una sola persona buena en todo el mundo que haga siempre lo correcto y no peque nunca.