Ecclesiastes 8:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Por lo cual yo di mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la ocupación que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos).
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Por loqual yo di mi coraçon à conocer Sabiduria, y a ver la occupacion, que ſe haze ſobre la tierra, que ni de noche ni de dia vee el hombre ſueño en ſus ojos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Conforme me he dedicado a conocer la sabiduría y a observar las tareas que se hacen en la tierra —pues ni de día ni de noche los ojos conocen el sueño—,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Conforme me he dedicado a conocer la sabiduría y a observar las tareas que se hacen en la tierra —pues ni de día ni de noche los ojos conocen el sueño—,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Conforme me he dedicado a conocer la sabiduría y a observar las tareas que se hacen en la tierra —pues ni de día ni de noche los ojos conocen el sueño—,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Conforme me he dedicado a conocer la sabiduría y a observar las tareas que se hacen en la tierra —pues ni de día ni de noche los ojos conocen el sueño—,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuando apliqué mi corazón a conocer la sabiduría y a ver la tarea que ha sido hecha sobre la tierra (aunque uno no durmiera ni de día ni de noche),
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Yo pues di mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la faena que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos);
Spanish DHH 1996
Mientras más me entregué a aprender, a saber y a observar todo lo que se hace en este mundo –llega un momento en que no puede uno dormir a ninguna hora–,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por lo cual yo di mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la ocupación que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos).
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando apliqué mi corazón a conocer la sabiduría y a ver la tarea que se hace sobre la tierra (porque hay quienes que ni de día ni de noche ven el sueño con sus ojos),
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Cuando apliqué mi corazón a conocer la sabiduría y a ver la tarea que ha sido hecha sobre la tierra (aunque uno no durmiera ni de día ni de noche),
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En mi búsqueda de sabiduría observé lo que acontecía en toda la tierra: incesante actividad día y noche. Pude ver todo lo que Dios había hecho. El ser humano no puede comprender todo lo hecho por Dios en esta vida. Por más que se esfuerce por encontrarle sentido, no lo hallará; aun cuando el sabio diga conocerlo, en realidad no lo puede comprender.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Mientras buscaba la sabiduría y observaba las cargas que lleva la gente aquí en la tierra, descubrí que la actividad no cesa ni de día ni de noche.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al dedicarme al conocimiento de la sabiduría y a la observación de todo cuanto se hace en la tierra, sin que pudiera conciliar el sueño ni de día ni de noche,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estudié con cuidado todo lo que la gente hace en esta vida, vi lo ocupado que están trabajando día y noche, casi sin dormir.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo, pues, dediqué mi corazón a conocer sabiduría y a ver la faena que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día retiene el sueño en sus ojos);
Spanish RVA 1989
Al dedicar mi corazón a conocer la sabiduría y a ver la tarea que se realiza sobre la tierra (porque ni de noche ni de día los ojos del hombre disfrutan del sueño),
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Al dedicar mi corazón a conocer la sabiduría y a ver la tarea que se realiza sobre la tierra (porque ni de noche ni de día los ojos del hombre disfrutan del sueño),
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como dirigí mi atención hacia el conocimiento y la sabiduría, para entender todo lo que se hace sobre la tierra, algunas veces no podía conciliar el sueño ni de noche ni de día.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo pues dí mi corazón á conocer sabiduría, y á ver la faena que se hace sobre la tierra; (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en su ojos;)
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo pues dí mi corazón á conocer sabiduría, y á ver la faena que se hace sobre la tierra; (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en su ojos;)
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo, pues, dediqué mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la faena que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos);
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo, pues, dediqué mi corazón a conocer sabiduría y a ver la faena que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día retiene el sueño en sus ojos);
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo, pues, dediqué mi corazón a conocer sabiduría, y a ver la faena que se hace sobre la tierra (porque hay quien ni de noche ni de día ve sueño en sus ojos);
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tanto me dediqué a observar todo lo que se hace en este mundo, y a tratar de entender lo que es la sabiduría, que ni de noche ni de día podía dormir.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando apliqué mi mente a descubrir la sabiduría y a observar todo lo que la gente hace aquí en la tierra, no pude dormir, ni de día ni de noche.