Ecclesiastes 9:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque los que viven saben que morirán; mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque los que biuen, sabẽ que han de morir: mas los muertos nada saben, ni mas tienen paga: porque ſu memoria es puesta en oluido.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Porque los vivos saben que han de morir, pero los muertos no saben nada, ni esperan recompensa, pues se olvida su memoria.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Porque los vivos saben que han de morir, pero los muertos no saben nada, ni esperan recompensa, pues se olvida su memoria.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Porque los vivos saben que han de morir, pero los muertos no saben nada, ni esperan recompensa, pues se olvida su memoria.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Porque los vivos saben que han de morir, pero los muertos no saben nada, ni esperan recompensa, pues se olvida su memoria.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque los que viven saben que han de morir, pero los muertos no saben nada, ni tienen ya ninguna recompensa, porque su memoria está olvidada.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque los que viven saben que han de morir; pero los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido.
Spanish DHH 1996
Además, los que viven saben que han de morir, pero los muertos no saben nada ni ganan nada, porque se les echa en el olvido.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque los que viven saben que morirán; mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque los vivos saben que han de morir, pero los muertos nada saben, ni tienen más recompensa, porque hasta su memoria es puesta en el ol vido.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque los que viven saben que han de morir, Pero los muertos no saben nada, Ni tienen ya ninguna recompensa, Porque su recuerdo está olvidado.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pues los que viven saben por lo menos que han de morir. Pero los muertos nada saben, ni siquiera tienen memoria.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los que están vivos al menos saben que un día van a morir, pero los muertos no saben nada. Ya no reciben más recompensas, y nadie los recuerda.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque los vivos saben que han de morir, pero los muertos no saben nada ni esperan nada, pues su memoria cae en el olvido.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los vivos sabemos que vamos a morir, pero los muertos no saben nada, no tienen conciencia de nada y serán olvidados.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque los que viven saben que han de morir, pero los muertos nada saben, ni tienen más recompensa. Su memoria cae en el olvido.
Spanish RVA 1989
Porque los que viven saben que han de morir; pero los muertos no saben nada, ni tienen más recompensa, pues la memoria de ellos es puesta en el olvido.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque los que viven saben que han de morir; pero los muertos no saben nada ni tienen más recompensa, pues la memoria de ellos es puesta en el olvido.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Ciertamente, los que viven saben que un día morirán; pero los muertos nada saben ni nada esperan, porque su memoria queda en el olvido.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque los que viven saben que han de morir: mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque los que viven saben que han de morir: mas los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque los que viven saben que han de morir; pero los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Porque los que viven saben que han de morir, pero los muertos nada saben, ni tienen más recompensa. Su memoria cae en el olvido.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque los que viven saben que han de morir; pero los muertos nada saben, ni tienen más paga; porque su memoria es puesta en olvido.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los que aún vivimos sabemos que un día habremos de morir, pero los muertos ya no saben nada ni esperan nada, y muy pronto son olvidados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los vivos son conscientes de que van a morir, pero los muertos no tienen conciencia de nada. No reciben ningún otro beneficio; están olvidados.