Ephesians 2:14 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, deshaciendo la pared intermedia de separación;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque el es nueſtra paz, que de ambos hizo vno deshaziendo el apartamiento de la pared.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cristo es nuestra paz. Él ha hecho de ambos pueblos uno solo; él ha derribado el muro de odio que los separaba;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cristo es nuestra paz. Él ha hecho de ambos pueblos uno solo; él ha derribado el muro de odio que los separaba;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cristo es nuestra paz. Él ha hecho de ambos pueblos uno solo; él ha derribado el muro de odio que los separaba;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cristo es nuestra paz. Él ha hecho de ambos pueblos uno solo; él ha derribado el muro de odio que los separaba;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque El mismo es nuestra paz, quien de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque Él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
Spanish DHH 1996
Cristo es nuestra paz. Él ha hecho de judíos y no judíos un solo pueblo, destruyendo el muro de enemistad que los separaba. En su propio cuerpo,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, deshaciendo la pared intermedia de separación;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque Él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, y derribó la pared intermedia de separación, es decir, la enemistad;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque Él mismo es nuestra paz, y de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Porque Cristo es nuestra paz; él logró hacer de nosotros los judíos y de ustedes los que no son judíos un solo pueblo, derribando la pared de enemistad que nos separaba.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno y derribó la pared intermediaria de separación,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues Cristo mismo nos ha traído la paz. Él unió a judíos y a gentiles en un solo pueblo cuando, por medio de su cuerpo en la cruz, derribó el muro de hostilidad que nos separaba.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque Cristo es nuestra paz: de los dos pueblos ha hecho uno solo, derribando mediante su sacrificio el muro de enemistad que nos separaba,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Porque gracias a Cristo ahora estamos en paz con todos. Judíos y no judíos somos un solo pueblo, pues, al morir en la cruz, Cristo derribó el muro de enemistad que nos separaba.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cristo nos trajo la paz y es quien nos ha unido a todos en un solo pueblo. Antes, los judíos y los que no son judíos se odiaban y estaban divididos como si un muro los separara, pero Cristo murió para derrumbar ese muro de odio.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, pues derribó la pared intermedia de separación,
Spanish RVA 1989
Porque él es nuestra paz, quien de ambos nos hizo uno. El derribó en su carne la barrera de división, es decir, la hostilidad;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque él es nuestra paz, quien de ambos nos hizo uno. Él derribó en su carne la barrera de división, es decir, la hostilidad,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque él es nuestra paz. De dos pueblos hizo uno solo, al derribar la pared intermedia de separación
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque él es nuestra paz que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separacion;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cristo nos ha dado la paz. Por medio de su sacrificio en la cruz, Cristo ha puesto fin al odio que, como una barrera, separaba a los judíos de los que no son judíos, y de dos pueblos ha hecho uno solo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cristo es nuestra paz. Por su cuerpo él convirtió dos en uno solo, y rompió el muro de hostilidad que nos dividía,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Cristo es nuestra paz. Por su cuerpo él convirtió dos en uno solo, y rompió el muro de hostilidad que nos dividía,