Ephesians 2:16 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
y reconciliando a ambos con Dios por el madero en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y reconciliar por ſu cruz con Dios à ambos en vn mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Él ha reconciliado con Dios a ambos pueblos por medio de la cruz, los ha unido en un solo cuerpo y ha destruido así su enemistad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Él ha reconciliado con Dios a ambos pueblos por medio de la cruz, los ha unido en un solo cuerpo y ha destruido así su enemistad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Él ha reconciliado con Dios a ambos pueblos por medio de la cruz, los ha unido en un solo cuerpo y ha destruido así su enemistad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Él ha reconciliado con Dios a ambos pueblos por medio de la cruz, los ha unido en un solo cuerpo y ha destruido así su enemistad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y para reconciliar con Dios a los dos en un cuerpo por medio de la cruz, habiendo dado muerte en ella a la enemistad.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y reconciliar con Dios a ambos en un cuerpo mediante la cruz, matando en sí mismo las enemistades.
Spanish DHH 1996
Por su muerte en la cruz, Cristo ha dado fin a las luchas entre ambos pueblos y los ha reconciliado con Dios, haciendo de ellos un solo cuerpo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y reconciliando a ambos con Dios por el madero en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo por medio de la cruz, matando en ella la enemistad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y para reconciliar con Dios a los dos en un cuerpo por medio de la cruz, habiendo dado muerte en ella a la enemistad.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y a todos nosotros, partes del mismo cuerpo, nos reconcilió con Dios mediante la cruz. ¡Allí en la cruz murió la enemistad!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y reconciliar con Dios a ambos en un cuerpo mediante la cruz, matando en ella las enemistades.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cristo reconcilió a ambos grupos con Dios en un solo cuerpo por medio de su muerte en la cruz, y la hostilidad que había entre nosotros quedó destruida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
para reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo mediante la cruz, por la que dio muerte a la enemistad.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
De ese modo, Cristo nos reconcilió con Dios. Nos presentó a ambos pueblos como uno solo, pues, gracias a su sacrificio en la cruz, dio muerte a nuestra enemistad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cristo murió en la cruz y con su muerte terminó la enemistad entre los pueblos, hizo que todos estuvieran en paz con Dios y que fueran un solo cuerpo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él por medio de la cruz ha reconciliado con Dios a ambos pueblos en un solo cuerpo, dando en sí mismo muerte a las enemistades.
Spanish RVA 1989
También reconcilió con Dios a ambos en un solo cuerpo, por medio de la cruz, dando muerte en ella a la enemistad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
También reconcilió con Dios a ambos en un solo cuerpo por medio de la cruz, dando muerte en ella a la enemistad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y para reconciliar con Dios a los dos en un solo cuerpo mediante la cruz, sobre la cual puso fin a las enemistades.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y mediante la cruz reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y mediante la cruz reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y reconciliar por [su] cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y mediante la cruz reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo, matando en ella las enemistades.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por medio de su muerte en la cruz, Cristo puso fin a la enemistad que había entre los dos grupos, y los unió, formando así un solo pueblo que viviera en paz con Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y así reconciliarlos por completo con Dios a través de la cruz como si fueran un solo cuerpo, habiendo destruido nuestra hostilidad unos por otros.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
y así reconciliarlos por completo con Dios a través de la cruz como si fueran un solo cuerpo, habiendo destruido nuestra hostilidad unos por otros.