Ephesians 2:5 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con el Cristo; por cuya gracia sois salvos;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Aun estando noſotros muertos en peccados, nos dió vida juntamẽte cõ el Chriſto, por cuya gracia soys saluos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Por eso, aunque estábamos muertos en razón de nuestras culpas, nos hizo revivir junto con Cristo —¡la salvación es pura generosidad de Dios!—,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Por eso, aunque estábamos muertos en razón de nuestras culpas, nos hizo revivir junto con Cristo —¡la salvación es pura generosidad de Dios!—,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Por eso, aunque estábamos muertos en razón de nuestras culpas, nos hizo revivir junto con Cristo —¡la salvación es pura generosidad de Dios!—,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Por eso, aunque estábamos muertos en razón de nuestras culpas, nos hizo revivir junto con Cristo —¡la salvación es pura generosidad de Dios!—,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
aun cuando estábamos muertos en nuestros delitos, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia habéis sido salvados),
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos),
Spanish DHH 1996
que nos dio vida juntamente con Cristo cuando todavía estábamos muertos a causa de nuestros pecados. Por la bondad de Dios habéis recibido la salvación.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con el Cristo; por cuya gracia sois salvos;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia habéis sido salvados),
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
aun cuando estábamos muertos en nuestros delitos, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia ustedes han sido salvados),
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
que, aunque estábamos muertos a causa de nuestros pecados, nos dio vida con Cristo, pues solo por su gracia somos salvos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
y estando nosotros muertos en transgresiones, nos dio vida juntamente con el Mesías—por gracia sois salvos—
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
que, a pesar de que estábamos muertos por causa de nuestros pecados, nos dio vida cuando levantó a Cristo de los muertos. (¡Es solo por la gracia de Dios que ustedes han sido salvados!)
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
nos dio vida con Cristo, aun cuando estábamos muertos en pecados. ¡Por gracia ustedes han sido salvados!
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
que nos dio vida por medio de Cristo. Aun cuando estábamos muertos para Dios por causa de nuestros pecados, él nos dio vida. ¡No merecíamos este amor por el cual somos salvados!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Estábamos muertos espiritualmente a causa de nuestras ofensas contra Dios, pero él nos dio vida al unirnos con Jesucristo. Fíjense, ustedes fueron salvos solo gracias a la generosidad de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
aun cuando estábamos nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo —es por gracia que sois salvos—
Spanish RVA 1989
aun estando nosotros muertos en delitos, nos dio vida juntamente con Cristo. ¡Por gracia sois salvos!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
aun estando nosotros muertos en delitos, nos dio vida juntamente con Cristo. ¡Por gracia son salvos!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
nos dio vida junto con Cristo, aun cuando estábamos muertos en nuestros pecados (la gracia de Dios los ha salvado),
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos),
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos).
Spanish Reina Valera NT 1858
Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo, por [cuya] gracia sois salvos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
aun estando nosotros muertos en pecados, nos dio vida juntamente con Cristo (por gracia sois salvos),
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por eso, aunque estábamos muertos por culpa de nuestros pecados, él nos dio vida al resucitar a Cristo. Nos hemos salvado gracias al amor de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
incluso cuando estábamos muertos en nuestros pecados, nos ha resucitado junto a Cristo. ¡Creer en él los ha salvado!
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
incluso cuando estábamos muertos en nuestros pecados, nos ha resucitado junto a Cristo. ¡Creer en él los ha salvado!