Ephesians 4:1 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Yo, pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Rvegohos pues, yo preso, enel Señor que andeys como es digno de la vocacion en que soys llamados, es a ſaber.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así pues, yo, prisionero por amor al Señor, les exhorto a que lleven una vida en consonancia con el llamamiento que han recibido.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así pues, yo, prisionero por amor al Señor, os exhorto a que llevéis una vida en consonancia con el llamamiento que habéis recibido.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así pues, yo, prisionero por amor al Señor, les exhorto a que lleven una vida en consonancia con el llamamiento que han recibido.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así pues, yo, prisionero por amor al Señor, os exhorto a que llevéis una vida en consonancia con el llamamiento que habéis recibido.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Yo, pues, prisionero del Señor, os ruego que viváis de una manera digna de la vocación con que habéis sido llamados,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Yo pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno del llamamiento con que sois llamados;
Spanish DHH 1996
Por esto, yo, preso por la causa del Señor, os ruego que os portéis como deben hacerlo quienes han sido llamados por Dios, como lo fuisteis vosotros.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Yo, pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Yo, pues, el prisionero del Señor, os exhorto que andéis como es digno del llamamiento con que fuisteis llamados:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Yo, pues, prisionero del Señor, les ruego que ustedes vivan de una manera digna de la vocación con que han sido llamados.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo, pues, que estoy prisionero por servir al Señor, les ruego con todo cariño que se comporten como es digno de los que han sido llamados por Dios.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Yo, pues, prisionero en el Señor, os ruego que andéis de una manera digna del llamamiento con que fuisteis llamados,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Por lo tanto, yo, prisionero por servir al Señor, les suplico que lleven una vida digna del llamado que han recibido de Dios, porque en verdad han sido llamados.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por eso yo, que estoy preso por la causa del Señor, les ruego que vivan de una manera digna del llamamiento que han recibido,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Por eso yo, que estoy preso por servir al Señor, les ruego que se porten bien, como gente que Dios ha llamado a ser parte de su pueblo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Yo, Pablo, preso por la causa del Señor, les ruego que vivan de acuerdo con el llamamiento que recibieron de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo, pues, que estoy preso por causa del Señor, os ruego que os comportéis como es digno del llamamiento que habéis recibido.
Spanish RVA 1989
Por eso yo, prisionero en el Señor, os exhorto a que andéis como es digno del llamamiento con que fuisteis llamados:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Por eso yo, prisionero en el Señor, les exhorto a que anden como es digno del llamamiento con que fueron llamados:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo, que estoy preso por causa del Señor, les ruego que vivan como es digno del llamamiento que han recibido,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo, pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados:
Spanish Reina Valera NT 1858
YO, pues, preso en el Señor, os ruego que andeis como es digno de la vocacion con que sois llamados;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que fuisteis llamados,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo, que estoy preso por servir al Señor Jesús, les ruego que vivan como deben vivir quienes, como ustedes, han sido llamados a formar parte del pueblo de Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que yo, —este prisionero en el Señor—los animo a que vivan conforme a los principios a los cuales fueron llamados.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Así que yo, —este prisionero en el Señor—los animo a que vivan conforme a los principios a los cuales fueron llamados.