Ephesians 4:18 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la ceguedad de su corazón;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Teniendo el entendimiento entenebrecido, agenos de vida de Dios por la ignorãcia que en ellos ay, por la ceguedad de ſu coraçon.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ellos tienen la inteligencia embotada y viven lejos de Dios, por cuanto son ignorantes y duros de corazón.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ellos tienen la inteligencia embotada y viven lejos de Dios, por cuanto son ignorantes y duros de corazón.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ellos tienen la inteligencia embotada y viven lejos de Dios, por cuanto son ignorantes y duros de corazón.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ellos tienen la inteligencia embotada y viven lejos de Dios, por cuanto son ignorantes y duros de corazón.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
entenebrecidos en su entendimiento, excluidos de la vida de Dios por causa de la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su corazón;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos a la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón;
Spanish DHH 1996
y tienen oscurecido el entendimiento. No gozan de la vida que procede de Dios, porque son ignorantes a causa de lo insensible de su corazón.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la ceguedad de su corazón;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
teniendo el entendimiento entenebrecido, totalmente ajenos a la vida de Dios a causa de la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su corazón;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ellos tienen entenebrecido su entendimiento, están excluidos de la vida de Dios por causa de la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su corazón.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ellos tienen nublada la mente y desconocen la vida que viene de Dios. Esto se debe a que son ignorantes y han endurecido su corazón.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
entenebrecidos en su entendimiento, ajenos a la vida de Dios por la ignorancia que hay en ellos, por la dureza de su corazón;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tienen la mente llena de oscuridad; vagan lejos de la vida que Dios ofrece, porque cerraron la mente y endurecieron el corazón hacia él.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A causa de la ignorancia que los domina y por la dureza de su corazón, éstos tienen oscurecido el entendimiento y están alejados de la vida que proviene de Dios.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Tienen una mente que no los deja pensar con claridad. Además rechazan la vida que Dios ofrece, pues son ignorantes y tercos.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Su entendimiento está oscurecido porque están separados de la vida que viene de Dios y porque son ignorantes debido a lo terco que es su corazón.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
con el entendimiento entenebrecido, ajenos a la vida de Dios por su ignorancia y por la dureza de su corazón.
Spanish RVA 1989
teniendo el entendimiento entenebrecido, alejados de la vida de Dios por la ignorancia que hay en ellos, debido a la dureza de su corazón.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
teniendo el entendimiento entenebrecido, alejados de la vida de Dios por la ignorancia que hay en ellos, debido a la dureza de su corazón.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Esa gente tiene el entendimiento entenebrecido; por causa de la ignorancia que hay en ellos, y por la dureza de su corazón, viven ajenos de la vida que proviene de Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón.
Spanish Reina Valera NT 1858
Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazon:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Son gente ignorante y terca, que no entiende nada, y por eso no disfruta de la vida que Dios da.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ellos, en la oscuridad de sus mentes no entienden, y han sido separados de la vida de Dios porque no saben nada y por su terquedad tampoco quieren saber.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ellos, en la oscuridad de sus mentes no entienden, y han sido separados de la vida de Dios porque no saben nada y por su terquedad tampoco quieren saber.