Esther 4:2 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y vino hasta delante de la puerta del rey; porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de cilicio.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así llegó hasta la entrada del palacio real, pero no pudo pasar porque estaba prohibido entrar vestido de esa manera.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así llegó hasta la entrada del palacio real, pero no pudo pasar porque estaba prohibido entrar vestido de esa manera.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así llegó hasta la entrada del palacio real, pero no pudo pasar porque estaba prohibido entrar vestido de esa manera.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así llegó hasta la entrada del palacio real, pero no pudo pasar porque estaba prohibido entrar vestido de esa manera.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y llegó hasta la puerta del rey, porque nadie podía entrar por la puerta del rey vestido de cilicio.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y vino hasta delante de la puerta del rey; porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey vestido de cilicio.
Spanish DHH 1996
Así llegó hasta la entrada del palacio real, pues no se permitía que en él entrara nadie vestido de tal manera.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y vino hasta delante de la puerta del rey; porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de cilicio.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Luego llegó hasta delante de la puerta real, pues no era permitido entrar en la puerta real cubierto de saco.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y llegó hasta la puerta del rey, porque nadie podía entrar por la puerta del rey vestido de cilicio.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Se detuvo ante la puerta del palacio, porque a nadie se le permitía entrar vestido de esa manera.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Llegó hasta la puerta del palacio porque no se permitía que nadie entrara por la puerta del palacio vestido de luto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero como a nadie se le permitía entrar a palacio vestido de luto, sólo pudo llegar hasta la puerta del rey.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero solo llegó hasta la puerta del palacio del rey porque a nadie se le permitía entrar al palacio vestido de luto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
hasta llegar ante la puerta real, pues no era lícito atravesar la puerta real con vestido de ropa áspera.
Spanish RVA 1989
Así llegó hasta la puerta real, pues no estaba permitido pasar por la puerta real vestido de cilicio.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así llegó hasta la puerta real, pues no estaba permitido pasar por la puerta real vestido de cilicio.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
hasta llegar ante la puerta del rey. Allí se detuvo, porque no estaba permitido cruzar la puerta del rey cubierto de cilicio.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y vino hasta delante de la puerta del rey: porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de saco.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y vino hasta delante de la puerta del rey: porque no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de saco.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y vino hasta delante de la puerta del rey; pues no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de cilicio.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
hasta llegar ante la puerta real, pues no era lícito atravesar la puerta real con vestido de ropa áspera.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y vino hasta delante de la puerta del rey; pues no era lícito pasar adentro de la puerta del rey con vestido de cilicio.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Llegó hasta la entrada del palacio del rey, pero no entró porque estaba prohibido entrar en el palacio vestido de esa manera.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Llegó hasta la puerta del palacio, porque a nadie se le permitía entrar en la puerta del palacio vestido de cilicio.