Exodus 1:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces el Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y a toda hija dad la vida.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Entonces Pharaon mandó à todo ſu pueblo diziendo: Echad enel Rio todo hijo que naciere, y à toda hija dad la vida.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces el faraón ordenó a todo su pueblo: — Arrojen al río a todos los niños hebreos que nazcan; a las niñas déjenlas vivir.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces el faraón ordenó a todo su pueblo: —Arrojad al río a todos los niños hebreos que nazcan; a las niñas dejadlas vivir.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces el faraón ordenó a todo su pueblo: —Arrojen al río a todos los niños hebreos que nazcan; a las niñas déjenlas vivir.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces el faraón ordenó a todo su pueblo: — Arrojad al río a todos los niños hebreos que nazcan; a las niñas dejadlas vivir.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Faraón ordenó a todo su pueblo, diciendo: Todo hijo que nazca lo echaréis al Nilo, y a toda hija la dejaréis con vida.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río a todo hijo que naciere, y a toda hija preservad la vida.
Spanish DHH 1996
El faraón, por su parte, ordenó a todo su pueblo: “Echad al río a todos los niños hebreos que nazcan; solo a las niñas dejadlas vivir.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces el Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y a toda hija dad la vida.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sin embargo, Faraón ordenó a todo su pueblo, diciendo: Echad al Nilo a todo hijo que nazca, pero a toda hija dejadla con vida.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Faraón ordenó a todo su pueblo: «Todo hijo que nazca lo echarán al Nilo, pero a toda hija la dejarán con vida».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces el faraón ordenó a su pueblo que echaran al río Nilo a todo niño hebreo que naciera, pero que a las niñas las dejaran con vida.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el faraón dio la siguiente orden a todo su pueblo: «Tiren al río Nilo a todo niño hebreo recién nacido; pero a las niñas pueden dejarlas con vida».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El faraón, por su parte, dio esta orden a todo su pueblo: —¡Tiren al río a todos los niños hebreos que nazcan! A las niñas, déjenlas con vida.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces el faraón dio esta orden a su pueblo: —Lancen al río Nilo a todos los niños hebreos que nazcan, pero a las niñas déjenlas vivir.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Faraón dio a todo su pueblo esta orden: —Echad al río a todo niño que nazca, y preservad la vida a toda niña.
Spanish RVA 1989
Entonces el faraón mandó a decir a todo su pueblo: "Echad al Nilo a todo niño que nazca, pero a toda niña conservadle la vida."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces el faraón mandó a decir a todo su pueblo: “Echen al Nilo a todo niño que nazca, pero a toda niña consérvenle la vida”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero el faraón ordenó a todo su pueblo: «Echen al río a todos los niños que nazcan, pero dejen con vida a todas las niñas.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces Faraón mandó á todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y á toda hija reservad la vida.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces Faraón mandó á todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y á toda hija reservad la vida.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad al río a todo hijo que nazca, y a toda hija preservad la vida.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces el faraón dio a todo su pueblo esta orden: «Echad al río a todo hijo que nazca, y preservad la vida a toda hija.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad al río a todo hijo que nazca, y a toda hija preservad la vida.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
el rey de Egipto le ordenó a todo su pueblo: «¡Echen al río a todos los niños israelitas que nazcan, para que se ahoguen, pero dejen con vida a las niñas!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces el Faraón emitió esta orden a todo su pueblo: “Arrojen al Nilo a todo niño hebreo que nazca, y por el contrario, dejen vivir a las niñas”.