Exodus 10:29 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Moyſen respondió: Bien has dicho: yo no veré mas tu rostro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
A lo que Moisés respondió: — Será como dices, no me verás nunca más.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
A lo que Moisés respondió: —Será como dices, no me verás nunca más.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
A lo que Moisés respondió: —Será como dices, no me verás nunca más.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
A lo que Moisés respondió: — Será como dices, no me verás nunca más.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Moisés respondió: Bien has dicho, no volveré a ver tu rostro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.
Spanish DHH 1996
Moisés contestó: –Bien lo has dicho: no volveré a verte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y Moisés respondió: Bien has dicho; no volveré a ver tu rostro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Bien has dicho, no volveré a ver tu rostro», respondió Moisés.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Muy bien —respondió Moisés—. ¡Nunca más volveré por aquí!
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
—Muy bien —respondió Moisés—. ¡Nunca más volveré a verte!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—¡Bien dicho! —le respondió Moisés—. ¡Jamás volveré a verte!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Moisés le dijo al faraón: —Tienes razón, ¡no volveré a verte!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y Moisés respondió: —¡Bien has dicho! No veré más tu rostro.
Spanish RVA 1989
Y Moisés respondió: —Bien has dicho. ¡Jamás volveré a ver tu cara!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Moisés respondió: —Bien has dicho. ¡Jamás volveré a ver tu cara!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y Moisés le respondió: «Tal y como lo has dicho, ¡nunca más volveré a verte!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y Moisés respondió: —¡Bien has dicho! No veré más tu rostro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Moisés respondió: Bien has dicho; no veré más tu rostro.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Moisés contestó: —De acuerdo. Jamás volveré a verte la cara.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Que sea como tú dices”, respondió Moisés. “No volveré a verte”