Exodus 12:23 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque el SEÑOR pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará el SEÑOR aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque Iehoua paſſará hiriendo à los Egypcios, y como verá la sangre enel bate, y en los dos postes, Iehoua paſſará aquella puerta, y no dexará entrár al Heridor en vuestras casas para herir.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Porque el Señor pasará hiriendo de muerte a los egipcios, y cuando vea la sangre en el dintel y en las dos jambas, pasará sin detenerse en aquella puerta y no dejará que el exterminador entre en sus casas para matar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Porque el Señor pasará hiriendo de muerte a los egipcios, y cuando vea la sangre en el dintel y en las dos jambas, pasará sin detenerse en aquella puerta y no dejará que el exterminador entre en vuestras casas para matar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Porque el Señor pasará hiriendo de muerte a los egipcios, y cuando vea la sangre en el dintel y en las dos jambas, pasará sin detenerse en aquella puerta y no dejará que el exterminador entre en sus casas para matar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Porque el Señor pasará hiriendo de muerte a los egipcios, y cuando vea la sangre en el dintel y en las dos jambas, pasará sin detenerse en aquella puerta y no dejará que el exterminador entre en vuestras casas para matar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues el SEÑOR pasará para herir a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes de la puerta, el SEÑOR pasará de largo aquella puerta, y no permitirá que el ángel destructor entre en vuestras casas para heriros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque Jehová pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, Jehová pasará de largo aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
Spanish DHH 1996
Cuando el Señor pase para herir de muerte a los egipcios, verá la sangre por todo el marco de la puerta y pasará de largo por esa casa. Así el Señor no dejará que el destructor entre en vuestras casas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque el SEÑOR pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará el SEÑOR aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así cuando pase YHVH para herir a los egipcios, verá la sangre en el dintel y sobre ambas jambas y pasará YHVH de aquella puerta, y no dejará que el destructor entre para plagar vuestras casas.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues el S eñor*** pasará para herir a los egipcios. Cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes de la puerta, el S eñor*** pasará de largo aquella puerta, y no permitirá que el ángel destructor entre en sus casas para herir los.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El Señor pasará por Egipto y dará muerte a los egipcios; pero cuando vea la sangre sobre el travesaño de la puerta y sobre los dos postes, pasará de largo y no permitirá que el destructor entre a matar a sus hijos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pues el Señor pasará por la región para herir de muerte a los egipcios. Pero cuando él vea la sangre en la parte superior y en ambos lados del marco de la puerta, el Señor pasará esa casa de largo. No permitirá que su ángel de la muerte entre en las casas de ustedes y los hiera de muerte.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuando el SEÑOR pase por el país para herir de muerte a los egipcios, verá la sangre en el dintel y en los postes de la puerta, y pasará de largo por esa casa. No permitirá el SEÑOR que el ángel exterminador entre en las casas de ustedes y los hiera.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Cuando el SEÑOR pase matando a los egipcios, verá la sangre en todo el marco de la puerta y pasará de largo por esa casa. Así el SEÑOR no dejará que el Destructor entre en sus casas a matar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pues el Señor pasará y herirá a los egipcios, y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará el Señor de largo por aquella puerta, y no dejará entrar al exterminador en vuestras casas para herir.
Spanish RVA 1989
Porque Jehovah pasará matando a los egipcios, y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará de largo aquella puerta y no dejará entrar en vuestras casas al destructor para matar.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque el SEÑOR pasará matando a los egipcios, y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará de largo aquella puerta y no dejará entrar en sus casas al destructor para matar.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
porque el Señor pasará y herirá de muerte a los egipcios; pero, cuando él pase y vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará por alto aquella puerta y no dejará que el ángel exterminador entre en las casas de ustedes y los hiera.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque Jehová pasará hiriendo á los Egipcios; y como verá la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque Jehová pasará hiriendo á los Egipcios; y como vera la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque Jehová pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
pues Jehová pasará hiriendo a los egipcios, y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová de largo por aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque Jehová pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Así, cuando nuestro Dios recorra el país para quitarles la vida a los hijos mayores de los egipcios, verá la sangre en los marcos de las puertas y pasará de largo. Dios no permitirá que muera ninguno de ustedes.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cuando el Señor pase a castigar a los egipcios, verá la sangre en la parte superior y en los lados del marco de la puerta. Pasará porencima de la puerta y no permitirá que el destructor entre en sus casas y los mate.